Hi,
„blue boy magazine“ wird hier mit Erotikmagazin übersetzt http://www.kommunikationskauf.de/lauper/she_bop.htm - gibts das wirklich? Rein Gefühlsmässig würde ich das in die Gay Richtung einordnen. Das könnte dann auch Cindys Gewissensbisse erklären „I hope he will understand“ … Wer weiss mehr?
Gruss Jan
gibts das wirklich?
Ups, ich mein gibts/gabs wirklich ein „Blue Boy Magazin“ ?
Hallo Jan,
gibts das wirklich?
Ups, ich mein gibts/gabs wirklich ein „Blue Boy Magazin“ ?
Dein Nachtrag klärt nicht wirklich auf, was du wissen willst? Geht es dir darum, was „Blue Boy Magazine“ als Genrebegriff bedeutet, oder ob es tatsächlich ein Magazin namens „Blue Boy“ gibt bzw. gab?
Auf letzteres ist die Antwort ja, siehe:
http://shop.diverseuniverse.net/product/1696/Blue-Bo…
Auf erstere Frage vermutlich auch. „Blue boy“ ist, wie du richtig vermutest, ein Szeneausdruck für einen Schwulen (Stricher?), wie auch insgesamt Homosexualität oft mit der Farbe Blau assoziiert wurde („l’amour bleu“).
Grüße
Wolfgang
(Fast) Off-Topic
wie auch insgesamt Homosexualität oft mit der
Farbe Blau assoziiert wurde („l’amour bleu“).
Die Assoziation scheint sogar bis nach China vorgedrungen zu sein. Dort gibt es einen bekannten (und ich glaube sogar in der VR verbotenen) Schwulenfilm namens 蓝宇 (Lan Yu; lan = blau, Yu = Name der Hauptperson).
Gruß,