Brauche Korrekturlesen einer Bewerbung

Hallo,
ich versuche meine Bewerbung ins Deutsch zu übersetzen, aber ich glaube es geht nicht so gut… Wenn ich die Arbeit bekommen würde, könnte ich mein Deutsch so verbessern und das ist auch mein Plan, zuerst muss ich mich aber richtig bewerben. Ich übersetze es aus dem Englischen und ich habe den Eindruck dass mein Bewerbungsschreiben voll mit Fehlern und vor allem Anglizismen ist :frowning: Hier ist es:

Sehr geehrte Frau *,

mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige auf der * Internetseite gelesen und ich möchte mich um die Stelle der Assistentin bewerben.

Mit einem Studienschwerpunkt in der Politikwissenschaft und im europäischen Recht, bin ich eine sehr gute Kandidatin für diese Stelle. Während meines Studiums an der Universität *habe ich ein gründliches Wissen über das europäische politische und rechtliche System und das Funktionieren der Europäischen Union erworben. Zusätzlich dank des Studiums in verschiedenen Sprachen habe ich sehr gute redaktionelle Fähigkeiten auf Deutsch, Englisch und Französisch entwickelt.

Zurzeit arbeite ich als Praktikantin / Project Manager bei * Beratungsfirma, die in der Organisation der hochrangigen Konferenzen und Veranstaltungen zu wirtschaftlichen / finanziellen Themen spezialisiert ist. Meine Arbeit besteht in der administrativen Unterstützung, Planung, Konzeption und Umsetzung von Projekten; das Praktikum gibt mir einen guten Einblick in die verschiedenen Schritte des Projectmanagements. Vor meinem aktuellen Job absolvierte ich ein Praktikum * in einem juristischen Referat. Meine Arbeit dort bestand in der Erarbeitung von Gutachten und Stellungnahmen zur Rechtsfragen vor dem EuGH sowie in der Organisation einer internen Schulung. Mein akademischer Hintergrund und Berufserfahrung im europäischen Recht und in der europäischen Politik machen mich zu einer guten Kandidatin für die Stelle der Assistentin. Die umfangreichen Erfahrungen, die ich während meiner akademischen und beruflichen Tätigkeit sammeln konnte, möchte ich gerne mit viel Engagement und Freude bei Ihnen einbringen.

Mein Studium und die Arbeitserfahrungen auf der internationaler Ebene und im multikulturelllen Umfeld haben mir geholfen, gute kommunikative und soziale Kompetenz zu entwickeln. Ich passe mich schnell neuen Situationen an und bin in der Lage, mir schnell neues Wissen anzueignen und dies effizient und sorgfältig umzusetzen. Ich spreche fließend Spanisch (Muttersprache), haben ausgezeichnete Deutsch und Englisch Kenntnisse und mittlere Kenntnisse der französischen Sprache, was für mich die Arbeit in einem internationalen Umfeld einfacher macht. Zusätzlich, habe ich eine zweijährige Erfahrung als Customer Service Representative, wo ich sehr gute Fähigkeiten in Kommunikation, Kundendienst und Administration entwickelt habe.

Im Moment arbeite ich als Praktikantin und meine Kündigungsfrist beträgt 5 Tage, deswegen wäre ich ab sofort verfügber. Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne in einem persönlichen Gespräch zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen,

Hallo Annalisa88,

der Text ist bereits sehr schön, besonders, weil Sie nicht Muttersprachlerin sind. Für eine Bewerbung ist dies aber viel zu viel. Mehr als drei bis vier knackige Absätze sollten es nicht werden. Die Fakten kommen in den Lebenslauf, als dritte Seite können Sie noch etwas über Ihre Stärken schreiben.

Das korrigiere ich gern für Sie oder helfe auch bei der Erarbeitung. Aber diese Arbeit mache ich hauptberuflich, das bedeutet: Ich kann das hier nicht kostenlos anbieten.

Können wir hier nichtöffentlich in Kontakt treten?

Grüße

Frank

Hallo,
ich versuche meine Bewerbung ins Deutsch zu übersetzen, aber
ich glaube es geht nicht so gut… Wenn ich die Arbeit
bekommen würde, könnte ich mein Deutsch so verbessern und das
ist auch mein Plan, zuerst muss ich mich aber richtig
bewerben. Ich übersetze es aus dem Englischen und ich habe den
Eindruck dass mein Bewerbungsschreiben voll mit Fehlern und
vor allem Anglizismen ist :frowning: Hier ist es:

Sehr geehrte Frau *,

mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige auf der *
Internetseite gelesen und ich möchte mich um die Stelle der
Assistentin bewerben.

Mit einem Studienschwerpunkt in der Politikwissenschaft und
im europäischen Recht bin ich eine sehr gute Kandidatin für
diese Stelle. Während meines Studiums an der Universität *habe
ich ein gründliches Wissen über das europäische,politische und
rechtliche System und das Funktionieren der Europäischen Union
erworben. Zusätzlich, dank des Studiums, in verschiedenen
Sprachen habe ich sehr gute redaktionelle Fähigkeiten in
Deutsch, Englisch und Französisch entwickelt.

Zur Zeit arbeite ich als Praktikantin / Project Manager bei *
Beratungsfirma, die in der Organisation der hochrangigen
Konferenzen und Veranstaltungen zu wirtschaftlichen /
finanziellen Themen spezialisiert ist. Meine Arbeit besteht in
der administrativen Unterstützung, Planung, Konzeption und
Umsetzung von Projekten; das Praktikum gibt mir einen guten
Einblick in die verschiedenen Schritte des Projectmanagements.
Vor meinem aktuellen Job absolvierte ich ein Praktikum * in
einem juristischen Referat. Meine Arbeit dort bestand in der
Erarbeitung von Gutachten und Stellungnahmen zur Rechtsfragen
vor dem EuGH sowie in der Organisation einer internen
Schulung. Mein akademischer Hintergrund und Berufserfahrung im
europäischen Recht und in der europäischen Politik machen mich
zu einer guten Kandidatin für die Stelle der Assistentin. Die
umfangreichen Erfahrungen, welche ich während meiner akademischen
und beruflichen Tätigkeit sammeln konnte, möchte ich gerne mit
viel Engagement und Freude bei Ihnen einbringen.

Mein Studium und die Arbeitserfahrungen auf der
internationalen Ebene und im multikulturelllen Umfeld haben
mir geholfen gute kommunikative und soziale Kompetenz zu
entwickeln. Ich passe mich schnell neuen Situationen an, und
bin in der Lage mir schnell neues Wissen anzueignen und dies
effizient und sorgfältig umzusetzen. Ich spreche fließend
Spanisch (Muttersprache), habe ausgezeichnete Deutsch- und
Englisch-Kenntnisse sowie mittlere Kenntnisse der französischen
Sprache, was für mich die Arbeit in einem internationalen
Umfeld einfacher macht. Zusätzlich habe ich eine zweijährige
Erfahrung als Customer Service Representative, wo ich sehr
gute Fähigkeiten in Kommunikation, Kundendienst und
Administration entwickelt habe.

Im Moment arbeite ich als Praktikantin und meine
Kündigungsfrist beträgt 5 Tage, deswegen wäre ich ab sofort
verfügber. Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne in einem
persönlichen Gespräch zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen,

Hallo,
danke, aber ich glaube, dass ich sowieso die Arbeit nicht kriege, weil ich keine Muttersprachlerin bin. Deswegen ich bleibe eher bei dem was ich da übersetzt habe, falls es nicht voll mit Fehlern ist.
Gruss,
Anna


Habe es gelesen und in der Kopfzeile vermerkt. Gut geschrieben, Kommatafehler, und zwei, drei Worte geändert. Bitte genau lesen oder vergleichen. Sonst alles ok.
Gruß S.

Liebe Annalisa,
Deutsch ist immer ein Thema für mich gewesen. Was ich in Deinem Text gelesen habe, hätte mich schon als Arbeitgeber überzeugt, denn der Text ist frisch und gut. Fehler habe ich für mich keine entdecken können. Aber es ist in der heutigen Zeit immer gut, wenn man jemanden hat, der zudem neutral ist, der über den Text schauen kann. Mit Deinem Text brauchst Du Dir keine Sorgen zu machen, ich finde ihn klasse! Für Deinen Werdegang wünsche ich Dir alles erdenklich Gute. Dir eine gute Zeit und ich hoffe, ich konnte Dir helfen.

Liebe Grüße
Michael