Hallo Englisch-Experten,
auch Militär-Experten seien gegrüßt!
Wer sagt mir, was der militärische Begriff „Brückenkopf“ auf Englisch oder Amerikanisch - sofern es da einen Unterschied geben sollte - heißt?
Fragt grüßend
Pat
Hallo Englisch-Experten,
auch Militär-Experten seien gegrüßt!
Wer sagt mir, was der militärische Begriff „Brückenkopf“ auf Englisch oder Amerikanisch - sofern es da einen Unterschied geben sollte - heißt?
Fragt grüßend
Pat
Hallo, Pat,
ich kenne bridgehead. Ob das auch militärisch so heißt, weiß ich allerdings nicht.
Gruß Fritz
Hallo Fritz und Pat
laut meinen Unterlagen ist ‚bridgehead‘ ausschliesslich ‚mil.‘
Mit friedlichen Grüssen
Susette
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
beachhead - der Brückenkopf
bridge head - der Brückenkopf
bridgehead - der Brückenkopf
toehold - der Brückenkopf
Best wishes
siân
PS
1 a : a fortification protecting the end of a bridge nearest an enemy b : an area around the end of a bridge
2 : an advanced position seized in hostile territory
.