Buch übersetzen

Nein, nein, ich glaube nicht, dass mein Beitrag aufs „Fremdsprachen“-Brett gehört!! (oder doch??)

Nehmen wir an, ich habe ein Buch übersetzt, welches es auf Deutsch noch nicht gibt.
Was ist der nächste Schritt?
Den Verlag anschreiben, wegen irgendwelcher Rechte?
Oder den Autor?
Dann einen Verlag hier finden?

Wie groß sind die Chancen, dass dann auch alles klappt?
Hat einer von euch schon Erfahrung mit sowas?

Liebe & gespannte Grüße

Hallo Karioka

Nein, nein, ich glaube nicht, dass mein Beitrag aufs
„Fremdsprachen“-Brett gehört!! (oder doch??)

Nehmen wir an, ich habe ein Buch übersetzt, welches es auf
Deutsch noch nicht gibt.
Was ist der nächste Schritt?
Den Verlag anschreiben, wegen irgendwelcher Rechte?
Oder den Autor?
Dann einen Verlag hier finden?

Wie groß sind die Chancen, dass dann auch alles klappt?
Hat einer von euch schon Erfahrung mit sowas?

der in der Branche allgemein übliche Weg ist der, dass ein Verlag des Übersetzungslandes beim Original-Verlag anfragt, ob dieser die Auslandsrechte für das Übersetzungsland bereits vergeben hat. Wenn nicht, was sie kosten. Dann sucht der Verlag des Übersetzungslandes einen Übersetzer.

Du selbst kannst Deine Übersetzung bei welchem deutschen Verlag auch immer höchstens als Arbeitsprobe anbieten und hoffen, dass die dann eine Übersetzung von einem Werk von Dir wollen, das in ihr Verlagsprogramm passt.

Aber lass Dich warnen: Übersetzer ohne Erfahrung, Diplom oder Kontakte werden von Verlagen recht gerne miserabel bezahlt.

Alle Infos: http://www.bdue.de/

viele Grüße
Angelika

Hallo Angelika!
Danke für die Info und den Link!!
Und für die Warnung. :smile:
Hatte auch nicht vor es jetzt freiberuflich zu machen oÄ.
Eher in der Freizeit.
Aber wär ja schon nett, wenn das Ergebnis auch akzeptiert würde.

Nochmal danke
Gruß