Hallo, Leute,
gibt es bei uns jemanden, der bulgarisch kann?
Und mir den Text des Volksliedes:
„Ovdoviala Lissitchkata“
übersetzen kann?
Fragt fast verzweifelt
Fritz
Hallo, Leute,
gibt es bei uns jemanden, der bulgarisch kann?
Und mir den Text des Volksliedes:
„Ovdoviala Lissitchkata“
übersetzen kann?
Fragt fast verzweifelt
Fritz
Hallo Fritz,
Lissitchkata mit einem „s“ geschrieben könnte vom Diminuitiv des serbischen Wortes „lisica“ stammen. Lisica wäre zu Deutsch Fuchs. Also insgesamt: kleiner Fuchs
Bei Ovdoviala ist es schon schwieriger, da ich nur serbisch, aber kein Bulgarisch spreche.
Ovde heißt: hier
ich nehme an, dass es sich um ein Verb handelt, dass eine feminine Endung in der Perfektform hat und sich auf lisichkata bezieht. Das macht man so in den slawischen Sprachen.
Beispiel:
sluschati = hören
ja sluscham = ich höre
ja sam sluschao = ich habe gehört (wenn es ein Mann sagt)
ja sam sluschala = ich habe gehört (wenn es eine Frau sagt)
Vielleicht kann uns aber ein Bulgare mehr sagen.
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Fritz,
um dich nicht verweifeln zu lassen:
Ovdoviala Lissitchkata
hat irgendetwas mit bulgarisch Folk zu tun, richtig?
bedeutet soviel wie
Wie die kleine Füchsin Witwe wurde
und in englisch
how the small fox became a widow.
hoffe Dir geholfen zu haben
CU Alex
Hallo Fritz,
Alex hat recht:
Meine bulgarische Kollegin (wußte gar nicht, daß dem so war) übersetzt wörtlich: Die kleine Füchsin wurde zur Witwe. Allerdings, wie sie zur Witwe wurde heißt es nicht.
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo, Alex und hallo, Mucke,
ihr seid so nett, aber das, was ihr mir erzählt, weiß ich schon - von Details abgesehen. Siehe dazu im Brett: Klassische Musik.
Was mir aber fehlt und was ich vergebens suche, seit langem, sind:
der Text des Liedes in schriftlicher Form und die Übersetzung dazu.
Nun dachte ich, dass jemand der Bulgarisch kann und das Lied - es soll ja ein sehr populäres Volkslied sein - und den Text kennt, das für mich eindeutschen könnte.
Wenn einer nur Bulgarisch kann und das Lied nicht kennt, so könnte er es im Netz finden - ich habe den Link - , es dort anhören und dann übersetzen, oder wenigstens den Inhalt zusammenfassen und nachewrzählen.
Vermutlich habe ich mich unklar ausgedrückt bisher.
Aber jetzt müsste es doch klar sein, oder?
Fritz immer noch hoffend.