Liebe/-r Experte/-in,
Can I make an interview with you?
„Can I make an interview with you?“
Als Förderschullehrer kann ich nur ein sehr einfaches Englisch vermitteln.
Aber: Ist der Satz da oben richtig?
Liebe/-r Experte/-in,
Can I make an interview with you?
„Can I make an interview with you?“
Als Förderschullehrer kann ich nur ein sehr einfaches Englisch vermitteln.
Aber: Ist der Satz da oben richtig?
Nein, das würde man eher so sagen:
Could I schedule an interview with you, please?
or
I would like to schedule an interview. Could I set up a time to come and meet with you?
LG, Angie
Liebe/-r Experte/-in,
Can I make an interview with you?„Can I make an interview with you?“
Hallo Norbert,
generell ist der Satz grammatikalisch genau richtig. Da sich das Ganze auf ein einfaches Englisch beschränken soll, passt alles und der Satz kann so weitergegeben werden. Andererseits würde man „to conduct an interview“ sagen, was aber in diesem Fall vom Schwierigkeitsgrad nicht angebracht wäre
Gruß
… das wären meine Vorschläge.
Gruß Isabell
Nein. Make bedeutet machen im Sinne Von manuell kreieren. Richtig wuerde der Satz lauten: Can I have an interview with you; dies ist aber immer noch umstaendlich und klobig, ich wuerde daher schlicht „Can I interview you“ empfehlen. Ja, „interview“ ist auch ein Verb!
HTH,
Arwhyn