'cent' in europäischen Sprachen?

Hallo!
Angeregt durch die Diskussion(en) darüber, dass der zum „Euro“ gehörende „Cent“ sich im Deutschen richtigerweise „Tsent“ spricht, interessiert mich mal, wie in anderen europäischen Ländern der „cent“ bezeichnet wird.

Bisher weiß ich folgendes:
D -> „Zent“ (bzw. auch „ßent“)
F -> „Centime(s)“ bzw. „centimes (d’)euro“

Ist das in Ö eigentlich genau so wie in D? (wo wir ja gerade im Fremdsprachenbrett sind :wink: )

Und dann hab ich noch gehört, dass auch Italien ihn nicht beim Namen nennt, weiß aber gerade nicht mehr die dortige Bezeichnung.

Wer kennt noch gebräuchliche Bezeichnungen aus anderen Ländern?

Bin gespannt!

Lieben Gruß,
Stefan :smile:

Da werden Sie geholfen :smile:))
Hallo!

Auf folgender Site werden alle deine Fragen beantwortet :smile:))

http://www.evertype.com/standards/euro/euronames.html

Gruss aus dem Nicht-Euroland :frowning:
Renato

Tsent oder Ssent - ist doch egal, …
… Hauptsache, wir müssen uns nicht mehr den Kopf darüber zermartern, ob man Pfennig oder Pfennige sagt.

Gruß Dirk :wink:

http://www.evertype.com/standards/euro/euronames.html

Danke, Renato.

Der Link ist wirklich interessant, auch, weil er von einem Iren geschrieben ist (wegen Gälisch und so)…

Gruss aus dem Nicht-Euroland :frowning:

Na, schau an. Da muss erst so’n dahergelaufener Nicht-Eurianer kommen und mir das Reden beibringen… :wink:

Wie ist das eigentlich bei euch? Habt ihr die Aussprachen einfach aus den angrenzenden Ländern übernommen, oder habt ihr die selbst „verrappt“ ?

Wird bei euch eigentlich der Euro (schon) irgendwie akzeptiert? Sprich, gibt’s da Touris (oder Bankis :wink: ), die damit irgendwo in den nächstbesten Laden gehen? Und sich aufregen, warum die Waren nicht in Euro ausgezeichnet sind :wink: ?

Oder zumindest in Hotels oder so?

Lieben Gruß in den hohen Süden,
Stefan :smile:

… Hauptsache, wir müssen uns nicht mehr den Kopf darüber
zermartern, ob man Pfennig oder Pfennige sagt.

Na ja, „10 Pfennig“ sind eben genau das als Wert, also von mir aus als Groschen, in zwei Fünfer(l)n, mehreren 1- oder 2-Pfennigstücken…

„10 Pfennige“ sind aber 10 einzelne Pfennige, so, wie „10 Zweipfennigstücke“ eben auch 10 Münzen sind. Auch, wenn meine Münzsammlung die jetzt schon nicht mehr zusammenbekommt.

Da fehlt dann übrigens was beim Zennt. „10 Zennte“ klingt für mich relativ merkwürdig - obwohl, vielleicht Gewöhnungssache…

Den Groschen für das 10 Zenntstück werde ich wohl auch beibehalten.

„10 Euros“ dagegen macht Sinn. Vielleicht ja auch „10 Doppeladler“ oder „10 Doppeleuros“ oder so, für das 2-Eurostück. Und wie wär’s mit 'nem „Zwanzigzennter“ ? Wär ja auch naheliegend…

Ich glaub, ich benutze das…

Na ja, neues Spiel, neues Glück - neue Währung, neue Sprache…

Liebe Grüße,
Stefan :smile:

http://www.evertype.com/standards/euro/euronames.html

die griechen sagen lepta, nach wie vor. also warum nicht pfennig/groschen? wer den cent nicht ehrt, ist den euro nicht wert?

)

Hallo Stefan!

Wird bei euch eigentlich der Euro (schon) irgendwie akzeptiert? Sprich, gibt’s da Touris (oder Bankis :wink: ), die damit irgendwo in den nächstbesten Laden gehen? Und sich aufregen, warum die Waren nicht in Euro ausgezeichnet sind :wink:?

Nun, bei uns in der Schweiz kannst du eigentlich auch überall mit Euros zahlen, in Restaurants sind die Preise meistens in CHF und in Euros angeschrieben. Sogar in allen Geschäften werden Euros akzeptiert. Als Rückgeld kriegst du aber nur CHF. Ich bin mir jedoch sicher, dass sich das auch schon bald ändern wird…

Wir müssen das ganze Schwarzgeld aus Deutschland ja auch irgendwie in Umlauf bringen *grins*

Gruss
R.

Die Zeiten ändern sich schnell
Hallo Topolino!

Es hat sich schon geändert!!!

Vor zwei Tagen wollte mir die Kassierin an der Migroskasse das Retourgeld in Euro geben! Wahrscheinlich, weil die Frau vor mir damit bezahlt hatte…

Ciao
Renato

Wieso Plural?
Hallo Stefan!

„10 Euros“ dagegen macht Sinn.

Warum macht das Sinn??? Im Deutschen haben wir doch Regeln, die besagen, dass die Währungsangabe immer im Singular steht. Richtig ist also „10 Euro“. Man sagt ja auch 10 Dollar (nicht 10 Dollars) oder 10 Pfund (und nicht 10 Pfunde).

Gruss
Renato

„10 Euros“ dagegen macht Sinn.

Warum macht das Sinn??? Im Deutschen haben wir doch Regeln,
die besagen, dass die Währungsangabe immer im Singular steht.
Richtig ist also „10 Euro“. Man sagt ja auch 10 Dollar (nicht
10 Dollars) oder 10 Pfund (und nicht 10 Pfunde).

Hallo!

Na, das hatte ich doch eigentlich schon geschrieben!

„10 Euros“ sind zehn Euro-Münzen. Genauso wie „10 Pfennige“ eben zehn Pfennigstücke sind und „10 Groschen“ zehn 10-Pfennigstücke (bzw. inzwischen vielleicht zehn 10-Zennt-Stücke). Zehn Pferde sind ja auch genau das.

Die Regel ist also irgendwie folgendermaßen:

  1. Gezählte Dinge stehen bei der Anzahl 0 und ab 2 im Plural (also z.B. 2 Tüten Mehl).

  2. Allgemeine Mengenangaben (wie z.B. 150 Gramm Mehl, also nicht Gramme oder Grämmer oder sowas) und damit beliebig unterteilbare Dinge stehen dagegen im Singular, sie sind eben nicht sinnvoll zählbar.

Ich wüsste gerade keine Ausnahme der Regel.

Also: „50 Euro“ kannst du an der Kasse bezahlen, wie du willst - mit einem Schein oder einer Menge Kleingeld, beliebig unterteilbar.

„50 Euros“ dagegen wirst du nicht immer bei dir haben…

Alles Klar?

Gruß,
Stefan :smile:

Man sagt ja auch 10 Dollar (nicht
10 Dollars) oder 10 Pfund (und nicht 10 Pfunde).

Hallo nochmal!

Ich denke mal, das liegt eigentlich nur daran, dass wir mit diesen Währungen (Dollar, Pfund, …) praktisch nie was direkt zu tun haben. Wir hatten also keinen Grund, deren Münzen und Scheine in unseren normalen Sprachgebrauch zu übernehmen. Und da nur für Münzen und Scheine jemals der Plural benutzt wird (und nicht für allgemeine Währungsangaben), gibt es nicht wirklich einen gebräuchlichen Plural dieser Währungsbezeichnungen im Deutschen.

Wir behelfen uns also eher mit „Dollar-Scheinen“ oder „Pfund-Münzen“, als mit „Dollars“ und „Pfunden“ - obwohl das natürlich trotzdem benutzbar ist…

Das selbe mit „Zennt“. Ich zumindest sage nicht „Zennte“, das klingt (noch?) ungewohnt. „Zenntstücke“ dagegen sind völlig normal…

So, das sollte aber jetzt wirklich ausreichend brettfremd sein…

Vielleicht lege ich gleich besser nochmal einen kleinen Fußpfad aus dem Deutsch-Brett hier her :wink:

Gruß,
Stefan :smile:

Nun, bei uns in der Schweiz kannst du eigentlich auch überall
mit Euros zahlen, in Restaurants sind die Preise meistens in
CHF und in Euros angeschrieben. Sogar in allen Geschäften
werden Euros akzeptiert. Als Rückgeld kriegst du aber nur CHF.

Auch bei den Bankomaten (oder Geldausgabeautomaten … oder wie heißt das da oben in Südskandinavien … also nördlich der Alpen? *fg*) kann man sowohl CHF als auch € beziehen.
Ich habe es selbst noch nicht probiert, aber meine Arbeitskollegen haben mir glaubhaft versichert, dass es so kompliziert ist, aus einem schweizer Bankomat Euro zu bekommen, dass es ohne Hilfe eines Bankangestellten kaum möglich ist … und wir sind Softwareentwickler!

MfG
Roland
(in der Schweiz arbeitender Euroländer)