China - Herkunft, Aussprache

Hallo!

Woher kommt das Wort China? Und wie sieht’s mit der Aussprache aus? Ist die mit einem ch wie in „ich“ hyperkorrekt oder wurde das Wort schon immer so ausgesprochen?

Danke und MfG,
Car

Hallo,

Zum Ursprung fand ich folgendes:

„Der Name leitet sich von der Ch’in - Dynastie ab, eine Bezeichnung aus der Zeit von ungefähr 200 vor Christus, in welcher China, zum erstenmal, unter Shih Huang-ti, als ein Reich geeinigt erscheint.“

Zur Aussprache kann ich nix spannendes beitragen, ausser dass die Aussprache „Kina“ mehr in Bayern vorkommt.

Weiter fand ich:

„Die Chinesen nennen ihr Land „Chung-kuo“ (bzw. in der heutigen offiziellen Pinyin-Umschrift: „Zhongguo“): „zhong“ heißt „Mitte“, „guo“ heißt „Staat/Reich“. Die europäische Bezeichnung „China“ ist dagegen von der ersten reichseinigenden Dynastie namens „Ch’in“ (offzielle Pinyin-Umschrift: „Qin“) abgeleitet (221-207 v.u.Z.). Da die Kunde von diesem fernen Reich im Osten auch bis nach Rom gelangte, nannten die alten Römer China schon „Sina“.“

Gruß,

Myriam

Hallo!

Die Aussprache wie beim „ich“-Laut ist korrekt, die „k“-Variante süddeutsch, in manchen nördlichen oder westlichen Dialekten findet sich die Aussprache mit „sch“!

Viele Grüße!
Wolfgang Zimmermann

China, Sinae, Mangi, Cathay…
Hallo,

Deine Aussprache für „China“ isr absolut korrekt.
***
Zur Herkunft des Namens China:
Anschließend an bereits Geschriebenes, noch ein paar Randbemerkungen. Es ist richtig, daß sich der Begriff „China“ von der Qin-Dynastie (ca. 200 v Chr.) ableitet. Diese Dynastie war der Namensgeber für dieses einstige Weltreich. Neben dem Wort „China“ haben viele weitere Begriffe in diesem Zusammenhang hier ihren Ursprung. Z. B. China --> Sina, Sino, Sinae: Sinologie, Sinisierung, Sino-Tibetisch usw. usf.

In der frühen Vergangenheit gab es mithin im Westen viele verschiedene Bezeichnungen für das Land, welches wir heute als China bezeichnen. Marco Polo etwa nannte das Land „Mangi“, abgeleitet vom Begriff Mandschu.

Im 10. Jahrhundert fielen die „nördlichen Barbaren“ in China ein. Fortan herrschten hier für zwei Jahrhunderte die „Chi-tan“ (mongolisch: Kitat, persisch: Khitai), die zur mongolischen Völkerfamilie gehörten. Aus dieser Zeit ist ein weiterer, im Westen ehemals gebräuchlicher Name für China überliefert: „Cathay“. ([auch: Katai] --> Fluggesellschaft Cathay Pacific) Noch heute etwa bedeutet „Kitai“ im Russischen China.

Auf die Herrschaft der „Chi-tan“ folgte die der „Jin“ (früher auch „Chin“ geschrieben; tungusisch: altschun), welche zum tungusischen Volk der Djürtschäten gehörten. Diese „Jin“ führten quasi pausenlos Krieg gegen Südchina, den eigentlichen Chinesenstaat (das Mangi), von dem Marco Polo und andere Reisende und Kaufleute im Westen berichteten.

Alle genannten Begriffe für China haben jedoch eines gemeinsam: Den Chinesen waren und sind sie so fremd wie jedes auf lateinischen Buchstaben fußende Wort. Alle diese Bezeichnungen für China waren nur im Westen gebräuchlich. Die Chinesen selbst haben seit Ur-Zeiten nur eine Bezeichnung für ihr Land: „Zhong Guo“, Reich der Mitte. (chin: 中国)

Beste Grüße, Andreas

sch und k
Hallo,

Die Aussprache wie beim „ich“-Laut ist korrekt, die
„k“-Variante süddeutsch, in manchen nördlichen oder westlichen
Dialekten findet sich die Aussprache mit „sch“!

ja, das ist mir in der Schule früher immer sehr aufgefallen:
ich komme aus Niederbayern (bin dort geboren und aufgewachsen), und meine Mutter ist Berlinerin.
Ich habe nie bayerischen Dialekt gesprochen, sondern hochdeutsch mit Berliner „Einfärbung“.

Ich spreche „China“ immer als „Schina“ aus, das war mir ganz normal geläufig - und da haben sich immer meine „urbayerischen“ Mitschüler gewundert, und gesagt, dass das doch „Kina“ heißen würde *g*

Grüße,
Nina

1 „Gefällt mir“

Hallo Andreas,

Danke für die Infos (gilt auch für alle anderen, die geantwortet haben)!

Wie ist das Wort „China“ in die deutsche Sprache gekommen? Von welcher Sprache hat man es übernommen?
Die niederländische Sprache hat z.B. das Wort aus dem Französischen übernommen, was sich dort auch auf die Aussprache (sch statt normalerweise ch) ausgewirkt hat.

Silvia