Chinesiche Schriftzeichen am PC schreiben

Hallo!

Gibt es eine Möglichkeit, Chinesiche Schriftzeichen am PC zu erstellen?
Also:
-Ich schreibe Wörter auf Deutsch und irgendein Programm übersetzt es auf Chinesich.
Gibts sowas, und würdet ihr eins für Windows XP empfehlen?

Danke für jede Antwort!

begleiter

Hallo,

Gibt es eine Möglichkeit, Chinesiche Schriftzeichen am PC zu
erstellen?

das schon, aber…

-Ich schreibe Wörter auf Deutsch und irgendein Programm
übersetzt es auf Chinesich.

… das würde ich nicht versuchen, selbst wenn es so etwas gäbe. Ohne Kenntnis der Zielsprache auf ein automatisches Übersetzungsprogramm zu vertrauen, ist an sich schon mutig. Bei einer Sprache, die so komplex ist wie das Chinesische, kann das nur in einer Katastrophe enden.

Bei der Erstellung der Zeichen hilft Dir Word. Einfach mal in der Hilfe nach „Chinesisch“ suchen.

Gruß
Christian

Ok
Ok lad`ich mir Word runter und wähl Chinesich als schreibsprache ein. Könnte auch mit Editor klappen, aber unterstützt diese Sprache nicht.

Danke für die Antwort!

begleiter

Ok lad`ich mir Word runter und wähl Chinesich als
schreibsprache ein.

Du wirst auch unter Windows Chinesisch auswählen müssen. Außerdem wird das ohne Kenntnis der Sprache nicht funktionieren: Du schreibst auf Deutsch, was Du auf Chinesisch aussprechen willst und Word bietet Dir die 1-10 Zeichen an, die so augesprochen werden (können). Wenn Du also nicht weißt, wie ein Zeichen ausgesprochen wird, kommst Du nicht wirklich weiter.

Als Ausgangspunkt:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji

Gruß
Christian

Moment, was genau willst Du? Möchtest Du:

a) das chinesische Zeichen für „Haus“ oder „wild“;
b) chinesische Zeichen für einen Personennamen, z.B. Martin; oder
c) chinesische Zeichen, die sich anhören wie „Haus“ oder "wild?

Bei a) hilft die Wiki oder der Google-Übersetzer weiter, oder auch ein Online-Wörterbuch (ich kenne nur http://www.zhongwen.com/, aber daraus kann man leider nicht kopieren; Kate empfiehlt immer ein anderes WB, aber das kann ich mir nie merken, weil’s eine Abkürzung ist, von der ich nicht herausfinden konnte, wofür sie steht).
Vorgehensweise bei Wiki (der Rest ist, denke ich, klar), zwei Möglichkeiten:
a1) Wikipedia aufrufen, Wort suchen (z.B. http://de.wikipedia.org/wiki/Haus). -> Links in der Spalte „In anderen Sprachen“ ganz weit unten „中文“ anklicken (das heißt „chinesisch“). -> Du erhältst den Artikel auf chinesisch: http://zh.wikipedia.org/zh/%E4%BD%8F%E5%AE%85, weißt jetzt also, dass „Haus“ auf chinesisch 住宅 heißt. -> Jetzt könntest Du noch in einem Wörterbuch nachschauen, was die einzelnen Zeichen bedeuten, aber das ist nicht immer ganz einfach (ich glaub bei dem WB, das Kate immer empfiehlt, ist es doch einfach).
a2) Wiktionary aufrufen, Wort suchen (z.B. http://de.wiktionary.org/wiki/wild) -> unten gibt es eine Liste mit Übersetzungen. In diesem Fall ist chinesisch leider nicht dabei. Also wieder links auf „In anderen Sprachen“. Die chinesische Seite hilft hier leider nicht weiter, weil sie zu viele Übersetzungen für „wild“ anbietet. Wenn Du die englische Variante ausprobierst, erhältst Du http://en.wiktionary.org/wiki/wild und findest unten zumindest eine Übersetzung für „nicht domestiziert, ungezähmt“ ins Chinesische:野生的. Jetzt kannst Du das noch mit einem Wörterbuch gegenprüfen (und feststellen, dass es wahrscheinlich nicht das ist, was Du wolltest; die Suche war in diesem Fall also leider erfolglos. Schade!)

Bei b) hilft in den meisten Fällen auch die Wiki weiter: Suche Dir einen berühmten Martin (z.B. Martin Luther), gehe auf die entsprechende Wiki-Seite http://de.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther und schaue sie Dir auf chinesisch an: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%A6%AC%E4%B8%81%C2%…. Der Name besteht aus Vor- und Familiennamen, getrennt durch einen fetten Punkt: 馬丁·路德. Das vor dem Punkt ist der Vorname, also Martin=馬丁.
Diese Methode funktioniert immer dann, wenn es einen international berühmten Namensträger gibt. Einfach mal verschiedene Martins durchprobieren, Martin Kesici wird man in China eher nicht kennen.

Bei c) hilft Dir z.B. http://www.zhongwen.com/ (zuerst solltest Du Dich mit der Pinyin-Umschrift vertraut machen: http://de.wikipedia.org/wiki/Pinyin). Klicke unter „Dictionary“ auf „Pronunciation“ und wähle dann eine Silbe. Wenn es sich z.B. wie „Haus“ anhören soll, könnte man die Silben hao-si verwenden.
Klickst Du auf „hao“, so werden Dir 11 chinesische Zeichen angezeigt, die alle wie „Hau“ klingen (mit unterschiedlichen Tönen). Da suchst Du Dir halt eins aus, das nicht gerade „Kacke“ bedeutet. (Kannst die alle anklicken und etwas über die Bedeutung erfahren.) Dasselbe machst Du für die Silbe „si“, und schon hast Du Dein Wort zusammengesetzt.
Schwieriger ist es bei Wörtern wie „wild“, weil das Chinesische kein „w“ kennt. Ich würde mal nachschauen, wie sich der Name „Wilhelm“ (z.B. Wilhelm von Humboldt) schreibt und das erste Zeichen übernehmen.
Natürlich ist das, was da rauskommt, sehr zusammengestückelt; aber etwas anderes kann man auch nicht erwarten, wenn man mit einem Wortalphabet fremde Sprachen schreiben will.

Liebe Grüße
Immo

Hi

Die Seite heißt http://www.mdgb.com :wink:

Zusätzlich zu dem hier geschriebenen, wenn jemand ein chinesische Eingabe braucht:
Windows Start --> Systemsteuerung --> Regions- und Sprachoptionen --> Sprachen (Reiter) --> Details Button anklicken --> Sprachen so nicht geschehen von Windows CD installieren, dann auswählen und die passende Tastatur ggf. hinzufügen

Eingabegebietsschemaleiste einblenden lassen, dort auf das blau-unterlegte Feld klicken und Sprache auswählen.

lg
Kate

Hi Kate!

Die Seite heißt http://www.mdgb.com :wink:

Das kann ich nicht glauben, denn wenn ich den Link anklicke, gelange ich auf die Seite von „Maryland Glass Block, Inc.“

Liebe Grüße
Immo

Sórry
… ich sollte meine bookmarks nicht aus dem Kopf zitieren.

www.mdbg.net ist die richtige Adresse

Ich habe aber auch nicht rausfinden können wofür die Abkürzung steht.

lg
Kate