Chinesisch -> Deutsch (Englisch), technisch

Hallo,

Ich habe leider keine Möglichkeit die Zeichen als Buchstaben zu kopieren. Ich habe nur ein PDF und dort werden die Zeichen nicht erkannt.
Hier also ein Screenshot

Eine Übersetzung brauche ich nicht zwingend. Aber Zumindest als Text hier eingegeben das ich es kopieren kann und selbst übersetzen kann wäre schön.

gruß

http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%85%B6%E4%BD%99

Hiho,

technisch als shipping mark auf einer Kiste könnte das dann heißen:

„Hier sind die Teile drin, die wir auf der Bill of Lading weggelassen haben“ oder „Achtung! Diese Kiste ist nicht zur Zollbeschau geeignet!“ oder auch „Weil wir diese Kiste eigentlich als Gefahrgut deklarieren müssten, haben wir sie einfach ‚Rest‘ genannt“. Vielleicht auch: „Dies sind die Teile, die in der Betriebsanleitung nicht erwähnt sind - bitte beim Aufbau ausprobieren, wo sie hingehören“

Schöne Grüße

MM

-D

Oh ja, die Chinesen. Ich kenne leider deren ihre Arbeitsweise uns Philosophie. Hab mich köstlich amüsiert über deine Interpretationen. Obwohl der Inhalt sinngemäß richtig ist.

Gruß

1 Like