Chinesische oder Japanische Schriftzeichen. Wer kann mir etwas übersetzen?

Hallo!

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder als chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren lassen. Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

Hi Cassi,

so einfach ist das leider nicht. Ich vermute, du moechtest Chinesische Schriftzeichen haben, also Kanji. Die japanische Schrift hat zwei Saetze an Buchstaben plus Kanji. Die gesamte Sprache laesst sich aber auch ohne diese darstellen. Ausserdem haben sie keine Buchstaben wir es kennen, sondern Laute. Zum Beispiel ist „a“ ein Zeichen „ki“ ist aber auch eins. Es gibt nur einen einzigen Laut der ein Konsonant alleine ist „n“, alles andere braucht immer einen Vokal dahinter. Angus waere zum Beispiel nur als A-n-gu-su moeglich, oder Cedric Se-do-ri-ku.
Ich sabbel hier so viel, weil es nicht so einfach ist und wohl auch nicht ganz das was du dir vorstellst.

http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Schrift Dort auf der rechten Seite kannst du dir Hiragana und Katakana ankucken.

Ich hoffe, du bekommst produktivere Antworten als meine. :wink:

Hallo!

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder als
chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren

lassen.

Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

cassi nihao,

xie xie ni. Ich werde es dir Übersetzen.

Also der erste Name ist: Cédric gefolgt von 塞德里克 und
zuletzt Sāi dé lǐ kè dies ist nur der Name Cederic.
Jetzt den rest dessen Namen: Angus konnte ich noch
nicht von der betonung übersetzen sorry.

Tim 蒂姆 Dì mǔ Darío 达里奥 Dá lǐ ào
Liah noch nicht übersetzt sorry Dieser Name schon
Maria ( 玛丽 Mǎ lì)

Hallo Juli!

Vielen Dank für Deine Antwort. Sie hat mir zwar nicht
geholfen, war aber trotzdem sehr interessant. Man lernt
halt nie aus.

Gruß

Carsten

Hi Cassi,

so einfach ist das leider nicht. Ich vermute, du

moechtest

Chinesische Schriftzeichen haben, also Kanji. Die

japanische

Schrift hat zwei Saetze an Buchstaben plus Kanji. Die

gesamte

Sprache laesst sich aber auch ohne diese darstellen.

Ausserdem

haben sie keine Buchstaben wir es kennen, sondern

Laute. Zum

Beispiel ist „a“ ein Zeichen „ki“ ist aber auch eins.

Es gibt

nur einen einzigen Laut der ein Konsonant alleine ist

„n“,

alles andere braucht immer einen Vokal dahinter. Angus

waere

zum Beispiel nur als A-n-gu-su moeglich, oder Cedric
Se-do-ri-ku.
Ich sabbel hier so viel, weil es nicht so einfach ist

und wohl

auch nicht ganz das was du dir vorstellst.

http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Schrift Dort

auf der

rechten Seite kannst du dir Hiragana und Katakana

ankucken.

Ich hoffe, du bekommst produktivere Antworten als

meine. :wink:

Hallo LiMing.

Vielen Dank für Deine Antwort.

Gruß

Carsten

Hallo!

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder

als

chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren

lassen.

Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

cassi nihao,

xie xie ni. Ich werde es dir Übersetzen.

Also der erste Name ist: Cédric gefolgt von 塞德里克 und
zuletzt Sāi dé lǐ kè dies ist nur der Name Cederic.
Jetzt den rest dessen Namen: Angus konnte ich noch
nicht von der betonung übersetzen sorry.

Tim 蒂姆 Dì mǔ Darío 达里奥 Dá lǐ ào
Liah noch nicht übersetzt sorry Dieser Name schon
Maria ( 玛丽 Mǎ lì)

Hallo!

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder als
chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren

lassen.

Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

Liebe® Cassi, Chinesisch geht nichts, jedes
chinesische Wort ist ein Zeichen, in der Regel wird aus
mindestens einem Vokal und mindestens einem Konsonanten
ein Wort gebildet; ah ai , bu ba etc.Die Namen werden
in der Regel phonetisch nachempfunden und es werden
dafür Zeichen gebraucht, die keine negative Bedeutung
haben. Nachschauen bei
http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/main.s…
oder
http://www.chinese-tools.com/names . Da ich in erster
Linie chinesisch lerne habe ich nur eine kleine Ahnung
von den japanischen Zeichen, nachschlagen könnte man
unter http://www.saiga-jp.com/japanese_language.html
ich rate aber dringend ab etwas einzutätowieren, bevor
nicht ein japanisch- Muttersprachler gefragt worden ist
, ob es nicht allenfalls zweideutig ausgelegt werden
könnte, insbesondere die asiatische Mafia hat
gelegentlich Zeichenkombinationen, die etwas spezielles
heissen könnten, von dem wir nicht Eingeweihten keine
Ahnung haben.

Hallo!

Vielen Dank für Deine Antwort. Sind einige nützliche
Tipps dabei.

Gruß

Carsten

Hallo!

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder

als

chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren

lassen.

Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

Liebe® Cassi, Chinesisch geht nichts, jedes
chinesische Wort ist ein Zeichen, in der Regel wird

aus

mindestens einem Vokal und mindestens einem

Konsonanten

ein Wort gebildet; ah ai , bu ba etc.Die Namen werden
in der Regel phonetisch nachempfunden und es werden
dafür Zeichen gebraucht, die keine negative Bedeutung
haben. Nachschauen bei
http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/main.sht

ml

oder
http://www.chinese-tools.com/names . Da ich in erster
Linie chinesisch lerne habe ich nur eine kleine Ahnung
von den japanischen Zeichen, nachschlagen könnte man
unter http://www.saiga-jp.com/japanese_language.html
ich rate aber dringend ab etwas einzutätowieren, bevor
nicht ein japanisch- Muttersprachler gefragt worden

ist

, ob es nicht allenfalls zweideutig ausgelegt werden
könnte, insbesondere die asiatische Mafia hat
gelegentlich Zeichenkombinationen, die etwas

spezielles

heissen könnten, von dem wir nicht Eingeweihten keine
Ahnung haben.

Hallo LiMing.

Vielen Dank für Deine Antwort.

Gruß

Carsten

Hallo!

cassi nihao,

schön das ich etwas weiterhelfen konnte. Denn auch für mich ist es etwas schwer Namen zu schreiben weil ich es in den Umlauten schreiben muss damit auch der Name richtig passt. Schließlich will man ja keinen falschen Namen bekommen oder?

Ich versuche immer so oft ich kann zu Helfen mit meinem Chinesisch kenntnissen habe ich zwar ein kleinen Vorteil aber ich bin noch lange nicht so gut wie ein Profi. Denn auch ich muss mich noch verbessern in der Aussprache daher auch den Namen zu suchen ist etwas Schwer. Und jeder schreibt seinen Namen in den Umlauten anders.

Ich verlasse mich ganz auf meinen Chinesisch kenntnissen und auf meinen Chinesischen Kumpel der mir Unterricht gibt.

Gerne mal wieder wenn du was hast

zaijian

Ich möchte mir die Anfangsbuchstaben meiner Kinder

als

chinesische oder japanische Schriftzeichen tätowieren

lassen.

Wer kann mir diese übersetzen?

Folgende Buchstaben sind es:

C A (Cedric Angus)
T D (Tim Dario)
L M (Liah Marie)

Vielen Dank im voraus

cassi nihao,

xie xie ni. Ich werde es dir Übersetzen.

Also der erste Name ist: Cédric gefolgt von 塞德里克 und
zuletzt Sāi dé lǐ kè dies ist nur der Name Cederic.
Jetzt den rest dessen Namen: Angus konnte ich noch
nicht von der betonung übersetzen sorry.

Tim 蒂姆 Dì mǔ Darío 达里奥 Dá lǐ ào
Liah noch nicht übersetzt sorry Dieser Name schon
Maria ( 玛丽 Mǎ lì)

hallo cassi,

leider ist das meines wissens so nicht möglich, da die japanische sprache eine silbensprache ist - d.h. einzelne buchstaben existieren nicht. außer selbstlaute und n, das gleichzeitig auch das m ist.

ein japanisches schriftzeichen bedeutet stets ein ganzes wort oder steht auch für mehrere wörter. also müsstest du dir ein silbenzeichen (z.b. ti für tim) in katakana (da die namen keinen japanischen urprung haben) tätowieren lassen … und das ist in katakana nicht besonders schön.

tut mir leid, dass ich dir keine positivere auskunft geben kann.

bye.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]