Chinesische Schriftzeichen

Ich bin ja nun nicht die Erste, die sich ein paar chinesische Schriftzeichen tätowieren lassen will…
Allerdings lege ich doch sehr großen Wert darauf, dass wirklich die von mir gewünschte Bedeutung dahintersteckt!
Vielleicht könnt Ihr mir ja helfen:
Es sollen drei einzelne Zeichen werden, die auch einzeln - und nicht sinnlos hintereinandergewürfelt als Satz - zu lesen sind.

  • Als erstes geht es mir um die Familie. Hier habe ich jia (das ‚a‘ mit Überstrich) gefunden. Nur, versteht man da als Chinese auch wirklich die Familie? Es bedeutet ja wohl allgemein Familie, Heim, etc.
  • Dieses Zeichen: http://www.china-zeichen.de/Lebensenergie.jpg wurde mir von einem Chinesen als Energie übersetzt, ich habe es allerdings nicht im Wörterbuch gefunden… Es war auch nur als Ersatz für Gesundheit gedacht, weil ich mir nicht sicher bin, ob kang (das ‚a‘ wieder mit Überstrich) als einzelnes Zeichen das genügend ausdrückt?
  • Als letztes geht es mir um die Liebe. Hier finde ich natürlich ài, das allerdings etwas von dem Zeichen: http://www.china-zeichen.de/Liebe.jpg abweicht, welches wiederum aber von o.g. chinesischem Bekannten auch als Liebe „erkannt“/übersetzt wurde. Wo ist der Unterschied, was ist „richtig“?
    Der Bekannte meinte auch, es gäbe noch Unterschiede, je nachdem wo auf dem Körper ich die Tattoos möchte. Kann das sein??
    Das Schwierige an der ganzen Sache ist, dass ich wirklich nur Wörter benutzen möchte, die man mit einem Zeichen darstellen kann.
    Oder hat jemand einen schönen Satz, in dem die o.g. Begriffe vorkommen?

Vielen Dank
LG, Kwini

Hi,
guck mal hier, da kannst Du die Zeichen rein-pasten und dann die möglichen Übersetzungen durchlesen.

http://www.chinaboard.de/

Gruß
Nick

P.S.:das habe ich mit den Schriftzeichen gemacht, die meine Freundin auf dem Fuss hat. Ich werde ihr aber niemals mitteilen was dabei rausgekommen ist und von Chinareisen abraten :wink:. Recherche (vorher) lohnt sich!

P.S.:das habe ich mit den Schriftzeichen gemacht, die meine
Freundin auf dem Fuss hat. Ich werde ihr aber niemals
mitteilen was dabei rausgekommen ist und von Chinareisen
abraten :wink:.

Ja genau das möchte ich vermeiden…! :wink:
Danke für den Link, den kannte ich noch gar nicht.

LG

Hallo Kwini,

ich finde schonmal sehr gut, dass du dich im Vorfeld informierst, wie du ein paar Threads weiter unten sehen kannst, gibt es bei Tättovierungen immer wieder Unfälle :wink:

Das Jia1 家… da kannst du eigentlich nichts falschmachen. Es heißt Heim, Haus, Familie, Gelehrter, Schriftsteller etc. ist aber eines der Grundzeichen.
Jeder Chinese kann es als Familie erkennen, Haus und Familie sind in China generell gleichbedeutend aufgrund ihrer Kultur. Wenn man das Haus als Gebäude spezifizieren wollen füre, würde man andere Zeichen benutzen z.B. lou oder eine der vielen fang-irgendwas Kombinationen.

Das dritte Zeichen ist Qi.
Ja genau, DAS Qi, in Wade-Giles Chi. Du hastbestimmt davon gehört, es fließt durch uns durch, Geomanten meinen, das Qi in einem Raum voller Spiegel ist schlecht etc. pp.
Qi ist auch ein Grundzeichen, es bedeutet Luft, Gas (z.B. ist es Radikal für die meisten Gase im Periodensystem), Kraft im abstrakten Sinne (z.B. die Yin-Kraft, die Yang-Kraft) und eben Energie. Das ist auch okay.

Das letzte ist Liebe, du hast da ein Traditionelles Zeichen (Qi übrigens auch). Wie du evtl. weißt, werden in China aber keine traditionellen Zeichen mehr benutzt, sondern die Kurzzeichen. Die Traditionellen können, bis auf die bekanntesten Symbole, die meisten Chinesen sowieso nicht lesen und sind immer verdutzt, wenn Studenten dann ne klassische Stelle vorlesen, weil die sich durch mehrere Semester damit quälen mussten.
hier siehst du beide:

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?cdqchi=%E7…

Ich würde dir empfehlen, dir traditionelle Zeichen zu tättovieren, die sehen nämlich meistens hübscher aus.
Aber mal es richtig von einer Vorlage auf, die du dem Tattovierer gibst und markiere um himmelswillen, wie es richtig rum ist, sonst das hast du das ganze Spiegelverkehrt oder aufm Kopf stehen…

Außerdem musst du aufpassen, dass du Liebe ai nicht mit Erhalten shòu verwechselst 受

lg
Kate