Ich bin ja nun nicht die Erste, die sich ein paar chinesische Schriftzeichen tätowieren lassen will…
Allerdings lege ich doch sehr großen Wert darauf, dass wirklich die von mir gewünschte Bedeutung dahintersteckt!
Vielleicht könnt Ihr mir ja helfen:
Es sollen drei einzelne Zeichen werden, die auch einzeln - und nicht sinnlos hintereinandergewürfelt als Satz - zu lesen sind.
- Als erstes geht es mir um die Familie. Hier habe ich jia (das ‚a‘ mit Überstrich) gefunden. Nur, versteht man da als Chinese auch wirklich die Familie? Es bedeutet ja wohl allgemein Familie, Heim, etc.
- Dieses Zeichen: http://www.china-zeichen.de/Lebensenergie.jpg wurde mir von einem Chinesen als Energie übersetzt, ich habe es allerdings nicht im Wörterbuch gefunden… Es war auch nur als Ersatz für Gesundheit gedacht, weil ich mir nicht sicher bin, ob kang (das ‚a‘ wieder mit Überstrich) als einzelnes Zeichen das genügend ausdrückt?
- Als letztes geht es mir um die Liebe. Hier finde ich natürlich ài, das allerdings etwas von dem Zeichen: http://www.china-zeichen.de/Liebe.jpg abweicht, welches wiederum aber von o.g. chinesischem Bekannten auch als Liebe „erkannt“/übersetzt wurde. Wo ist der Unterschied, was ist „richtig“?
Der Bekannte meinte auch, es gäbe noch Unterschiede, je nachdem wo auf dem Körper ich die Tattoos möchte. Kann das sein??
Das Schwierige an der ganzen Sache ist, dass ich wirklich nur Wörter benutzen möchte, die man mit einem Zeichen darstellen kann.
Oder hat jemand einen schönen Satz, in dem die o.g. Begriffe vorkommen?
Vielen Dank
LG, Kwini
. Recherche (vorher) lohnt sich!