Hallo,
es wäre lieb von euch, wenn ihr mir verraten könntet, was
folgende „Begriffe“ bedeuten:
Chop Suey ist mitnichten chinesisch, sondern ein Phantasiedurcheinander, das in den USA erfunden wurde. Wenn ich mich recht entsinne, von chinesischen Einwanderern, die feststellten, daß orig. chinesisches Essen den westlichen Gaumen nicht recht mundete. Die Übersetzung von Chop Suey ist wohl (bin kein Chinese und daher auf Hörensagen angewiesen) „Gemischte Reste“. Insofern ist das meist ein pfannengerührtes Durcheinander von Fleisch, Zwiebeln, Paprika, Bamussprossen, Pilzen und mitunter Knoblauch. Das kann aber im Einzelfall variieren.
Kung pao ist eine Zubereitungsart für chinesische Gerichte, bei der das Fleisch vor dem Braten mariniert wird. In was das mariniert wird, hängt von der Auslegung ab. M.E. besteht das Originalrezept für die Marinade aus heller und dunkler Sojasauce, Stärke, Eiweiß, Reiswein und Öl.
Später wird das Fleisch dann gebraten, u.a. oft unter der Zugabe von Chilis und Knoblauch sowie Sojasauce, meist auch von Erdnüssen.
- Plamük Grathen
- Panang Ped
- Pannang Pla Schuschic
Mit dem Rest kann ich nichts anfangen, was aber an einer kreativen Schreibweise liegen kann. Ich schaue zuhause mal nach, ob ich was rausfinden kann.
Gruß
Christian