Hallo,
Verwirrung herrscht bei mir immer noch, wenn es um die Verwendung von client bzw. customer geht. Ich verwende eigentlich immer eher client (wir bieten IT-Dienstleistungen an), statt customer. Ist doch ok, oder?
Gruß,
Marco
Hallo,
Verwirrung herrscht bei mir immer noch, wenn es um die Verwendung von client bzw. customer geht. Ich verwende eigentlich immer eher client (wir bieten IT-Dienstleistungen an), statt customer. Ist doch ok, oder?
Gruß,
Marco
afaik ist das so…
client ist der auftraggeber, customer der käufer.
costumer kaufen waren, clients dienstleistungen.
das sagt das gefühl, und das wörterbuch gibt mir recht.
dt. „klient“ ist ja noch enger.
gruß
datafox
Hi!
Manche Banken & Firmen bevorzugen „client“ weil es sich vornehmer anhört. Beides wird vermischt obwohl customer eher Kunde ist, wie datafox schon postete.
LG
Siân
Könnte aber gerade in der IT für Verwirrung sorgen.
„Dear client, please reboot your client!“
Gruß
Gerald
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]