Core purpose usw

Liebe Experten,

ich versuche mich gerade an der Korrektur einer Übersetzung mit viel Wirtschaftsfachjargon. Gibt es da geeignete Glossare online oder könnt ihr mir da weiterhelfen:
Viele Begriffe wie core purpose, core values und purpose statement sind ja nicht schwer zu verstehen, aber wie werden sie im Kontext eines Unternehmens üblicherweise übersetzt?
core purpose: Unternehmenszweck, Hauptaufgabe, Kernziel?
core values: grundlegende Werte?

Viele Grüße
Susi

Hallo,

es gibt entsprechende Fachlexika, z.B. von Pons und Hamblock/Wessels. Diese enthalten aber nicht unbedingt den typischen Marketing-Sprech. http://www.leo.org ist ganz gut, oder auch http://www.mrhoney.de/

Ansonsten hilft es eigentlich nur, regelmäßig die entsprechenden Printmedien auf Englisch und Deutsch zu lesen, um sich die aktuellen Schlagworte und deren gängige deutsche Entsprechungen anzueignen.

Gruß,

Myriam