Ich habe für den Rettungsdienst ein Protokoll entwickelt, womit das Personal fremdsprachige Patienten besser verstehen soll, in dem der Patient in seiner Landessprache einen Fragebogen ausfüllt. Ich suche Muttersprachler, die meine Protokolle korrigieren können. Umfang ca. 1 DIN A4 Seite in stichpunktartigen Fragen.
ich bin KEIN dänischer Muttersprachler, - mit der dänischen (Schrift- wie auch Behörden-)Sprache aber einigermaßen gut vertraut. Daher würde ich gern Näheres erfahren, welche Anforderungen die Aufgabe stellt.
Ich würde Ihnen in einer Mail nebeneinander die deutsche Grundfassung und die dänische Übersetzung (mit Google Translate als Grundgerüst) schicken, die korrigiert werden müsste. Ich habe mal vom dänischen das erste viertel mitgeschickt. Wenn Sie mir helfen können, würde ich mich freuen, wenn Sie mir Ihre Mailadresse schicken, dann kann ich Ihnen den rest mailen.
Gruß,
Tobias Linz
DÄNISCH
Nød-protokollen
patient
navn
fornavn
fødselsdato
Street
husnummer
postnummer
Placer
land
sygesikring
Kan du give os nogen, der taler flydende tysk og kan oversætte for dig?
navn
telefonnummer
præ-eksisterende forhold
JA
NO
Har du allerede eksisterende forhold?
Hallo,
ich habe meine dänische Bekannte gefragt, ob Sie das tun würde. Da ich ihre email- Adresse nicht weitergeben möchte, könntest Du mir den Text zukommen lassen und ich kümmere mich darum.
MfG
Luggi