Frage ist: Wenn ich mich in Dänemark/auf Dänisch für ein Unternehmen (modern, jung, dynamisch, kommunikationsstark) am Telefon melde, wie würde sich etwas wie
„[Herzlich] willkommen bei [Firmenbezeichnung];
mein Name ist / Sie sprechen mit [Vor- und Zuname] -
Guten Tag/[optional:]was kann ich für Sie tun?“
in zeitgenössischem Dänisch anhören?
Zusätzlich wären Wendungen hilfreich wie
„Sprechen Sie Englisch?“
„Entschuldigen Sie, es ist im Moment niemand anwesend, der Dänisch spricht.“
Ich bin gespannt, ob jemand helfen kann und dies auch liest.
Hallo, ich versuche es mal, aber es gibt hier bestimmt Leute die besser dänisch können als ich
"[Herzlich] willkommen bei [Firmenbezeichnung];
Hjertelig velkommen ved …
mein Name ist [Vor- und Zuname] -
Mit navn er …
Guten Tag/[optional:]was kann ich für Sie tun?"
God dag - (hvad kan jeg til De gøre? - wörtlich übersetzt)
Zusätzlich wären Wendungen hilfreich wie
„Sprechen Sie Englisch?“
Taler De engelsk?
Taler De tysk? - (sprechen Sie deutsch)
„Entschuldigen Sie, es ist im Moment niemand anwesend, der
Dänisch spricht.“
(ich hab immer - Mehr kann ich leider nicht auf Dänisch sagen - Mere kan jeg desverre ikke sige på dansk. - gesagt, oder auch - Können Sie mich verstehen - Forståar De mig - )