Kann mir jemand von euch ein paar dänische Texte übersetzen? Ich habe es schon mit Babylon versucht, aber die Übersetzung war eher zum Brüllen als hilfreich… hier also einer der Texte:
„Selv om cv’et allerede tæller tre glimrende rock-plader og et solidt publikum både herhjemme og i udlandet, er det bestemt ingen undskyldning for at læne sig tilbage og skrue ned for ambitionsniveauet. I stedet skuer Grand Avenue yderligere ud. Grand Avenue har siden ”The Outside” fra 2007 turneret flittigt i det meste af Europa. Og de nye indtryk har ledt til ny inspiration. Så for kun to måneder siden låste bandet sig inde i et hus langt ude på landet for at samle tankerne, give plads til de nye indtryk og indspille deres fjerde album. Et album, der udkommer den 28. september. Pladen er blevet til i samarbejde med Richard Rainey, der også sad i producerstolen på sidste udspil og som bl.a. også har arbejdet med U2. Resultatet bærer præg af et band, der har givet mere los og sluppet tøjlerne mere end tidligere. Og derfor er det kommende album mere rocket og kontant. Første single 'Almost Gone’ viser desuden en ny og mere elektronisk side af bandet, der dog stadigvæk lægger stor vægt på de stærke melodier. Samtidig annoncerer Grand Avenue en Danmarks turne der ud over at have fokus på de helt friske toner fra det kommende album, medbringer de tre tidligere udgivelser på deres turné landet rundt i oktober og november. De fire flittige københavnere møder med andre ord op med et stærkt katalog af intense rocksange, når de hilser på i 13 udvalgte danske byer.“
Ich weiß, ist ein ganz schön langer Text, aber ich hoffe sehr auf eure Mithilfe… *treudoof mit Hundeaugen aus der Wäsche guckt* 