Ich möchte mich bei euch für eure Mühe bedanken, es ist ja nicht so wichtig, eine hundertprozentige Übersetzung zu bekommen, ich wollte halt nur mal wissen, wovon das Lied im Groben so handelt.
Danke Erik für die Übersetzung, Andres für die interessanten Informationen und auch Helge für die unterhaltsame Übersetzung. Das kann Übersetzungs-Software also
Nachhilfe!
Hallo Peter.
Guck mal weiter unten: dt. Übersetzung von Lambada (Kaoma)
Dann weißt du wofür!
Augen auf!
und Gruß (vom Klugscheißer des Tages)
R.
vielleicht wäre es sinnvoller, Rayman die Nachhilfe zu erteilen. Wenn man auf „Antwort-Artikel“ statt auf „Neuer Artikel“ klickt, hat man den schicken Effekt, den Artikel in den bestehenden Thread zu platzieren, statt einen neuen aufzumachen.
Wenn man auf „Antwort-Artikel“ statt auf „Neuer Artikel“ klickt, hat man den schicken Effekt, den Artikel in den bestehenden Thread zu platzieren, statt einen neuen aufzumachen.
… mir die Antwort aus dem Mund genommen.
Ich habe durchaus gemerkt, worauf sich der Dank bezieht. So nett Dank auch ist: wenn daür immer ein neuer Thread eröffnet wird, fördert das nicht gerade die Übersichtlichkeit.