Danke und noch eine Frage

Hallo Kreszenz,

vielen Dank schon mal! :smile:

Auf der Seite steht, dass man mit der Form „Antoschka“ vorsichtig sein muss, weil es mal nett und mal beleidigend klingt.

Wovon hängt das ab? Nur von Situation und Stimmung, oder kannst Du mir sagen, wie ein „Anton“ russischen Ursprungs wohl reagieren würde, wenn ich ihn plötzlich mal „Antoschka“ nennen würde? (In nettem Zusammenhang).

Antoschynka (spricht man das AnTOschingka?) finde ich so lang… Antoschka ginge mir viel leichter von der Zunge.

Grüße nochmal, Biddel

Hi,

Auf der Seite steht, dass man mit der Form „Antoschka“
vorsichtig sein muss, weil es mal nett und mal beleidigend
klingt.

Vom Zusammenhang. Wenn Mutti in einem bestimmten Tonfall Antoschka sagt, dann weiß der Kleine genau, dass er Sch**** gebaut hat. Ich rufe meine Schüler auch Saschenka oder Wowka, wenn sie was ausgefressen haben.

Antoschynka (spricht man das AnTOschingka?)

Antoschin-ka, mit Betonung auf dem O. Je länger ein Kosename ist, desto freundlicher, liebevoller, zärtlicher. Vergleiche mal im Deutschen, wenn jemand seine Freundin Maus, Mäuschen, Mäuselchen, Mäuseleinchen ruft :smile: … da ist Länge auch kein Argument.

Die Franzi

Hi Franzileinchen,

Antoschin-ka, mit Betonung auf dem O. Je länger ein Kosename
ist, desto freundlicher, liebevoller, zärtlicher. Vergleiche
mal im Deutschen, wenn jemand seine Freundin Maus, Mäuschen,
Mäuselchen, Mäuseleinchen ruft :smile: … da ist Länge auch kein
Argument.

Das hast Du seeehr schön gesagt, hab´s kapiert. :smile:

Die Franzi

Wo Du gerade da bist:

Und: bildet man die Verniedlichung immer gleich, also mit derselben Endung? Gibt es Unterschiede für weibliche/männliche Namen? Irgendeine Regel, die ich mir merken kann…?

Dankeschön vielmals, Biddelinchen :smile:

Hi,

das wäre hier in der kürze und nachdem du, wie ich vermute, keine Vorkenntnisse hast, zu lang, ich hab auch nichts halbwegs schnell lesbares gefunden. Slebst aus meinem Studium kann ich mich nur erinnern, dass wir die Kurzformen auswendig gelernt haben. Das Problem sind nicht so sehr die Endungen, die angehängt werden, als die Stammveränderungen, die damit einhergehen. Überhaupt ist dem Russen eine große Kreativität bei der Bildung solcher kurz- und koseformen eigen. Wie soll man als Deutscher darauf kommen, dass Aleksander Schura gerufen wird und Maria Mascha?
Von diesen Kurzformen können wieder Koseformen gebildet werden, mit -ka und -enka, also Maschka und Maschenka (sprich MAschin-ka). Und Wladimir kann dann, je nachdem wie gut man ihn kennt und wie sehr man ihn mag, Wadik, Wowa, Wowotschka, Wowtschik gerufen werden.
Du siehst, ein sehr kreatives Völkchen :smile: aber du kannst ja auf russian-online für ziemlich viele Vornamen die Kurz- und Koseformen nachschlagen, das ist ja auch was wert :smile:

Die Franzi

Hallo nochmal Franzenka,

scheint eine komplexe Sprache zu sein. Du hast Recht: ich habe null Vorkenntnisse.

Aber ich freue mich sehr über Deine ausführliche Antwort, genau das wollte ich wissen, tausend Dank!!! :smile:

Dicken Knutsch,

Biddel

Hi,

*huch* danke, soviel Sex hab ich selten :wink:

Naja komplex … es gibt schon viel Grammatik zu lernen, aber es ist doch alles sehr regelmäßig und ausnahmenfrei. das mit den kurz- und Kosenamen ist halt die Spielwiese der russen, da gibt es dann noch Spezialvarianten innerhalb der Familie. Eine rus. Freundin rief mich übrigens Frantsusotschka :smile:

Die Franzi