Danksagung Polnisch

Hallo Ihr Lieben.

Da ihr mir hier schon einmal sehr geholfen habt, hoffe ich, dass mir jemand folgende Texte ins Polnische Übersetzen kann:

**Wir bedanken uns bei allen Gästen, die heute gekommen sind um gemeinsam mit uns unsere Hochzeit zu feiern. Wir freuen uns, dass ihr die unser Hochzeitsfest zu einem schönen Er¬leb-nis werden lasst.

Wir bitten euch, während des Gottesdienstes keine Fotos zu machen. Es werden genug Bilder von unserem Fotografen gemacht und wir werden euch diese gern nach der Hochzeit zur Verfügung stellen. Herzlichen Dank.**

Ich habe zwar im Internet gesucht, finde aber nur Wort für Wort übersetzungen, die ja bekanntlich nicht immer viel Sinn ergeben… Da ich meine polnische Verwandschaft damit überraschen möchte, kann ich die leider nicht fragen :smile:

Meine Frau, die gebürtige Polin ist, übersetzt das so:

Dziekujemy wszystkim, ktorzy przybyli, by w dniu naszego slubu wraz z nami dzielic nasza radosc. Cieszymy sie, ze dzieki Wam nasze wesele bedzie niezapomnianym przezyciem.

Prosimy nie fotografowac w czasie nabozenstwa. Zdjecia robione przez naszego fotografa beda po slubie dla wszystrkich udostepnione.

Gruß - Rolf

Hallo,

ich habe mir erlaubt, einen Tippfehler zu korrigieren sowie die Akzente und Ogonki zu ergänzen:

_Dziękujemy wszystkim, którzy przybyli, by w dniu naszego ślubu wraz z nami dzielić naszą radość. Cieszymy się, że dzięki Wam nasze wesele będzie niezapomnianym przeżyciem.

Prosimy nie fotografować w czasie nabożeństwa. Zdjęcia robione przez naszego fotografa będą po ślubie dla wszystkich udostępnione._

Gruß,
Stefan

3 Like

Danke, ich habe die polnische Tastatur und Tastenbelegung nicht auf meinem PC.

Gruß - Rolf

Ich danke euch beiden vielmals!