Dark /ɫ/ versus Clear /l/ und Glottalization

Hallo Zusammen,

ich muss eine Arbeit zum Thema Phonetik und Phonologie (Englisch) schreiben.

Könnt mir vielleicht jemand sagen, ob meine Begründungen und Zuordnungen korrekt sind.

Clear l vs dark l

/‘skʌlkæp/: dark [ɫ] (phoneme /l/ before a consonant)

/‘leɪsi/; /lʊkt/; /‘hændlɪɳ/: clear [l] prevocallically use of /l/

/smɔ:l/: dark [ɫ] --> word final position

/li:vs/: clear [l] prevocallicaly

Glottalization:

(sekrətri]: no glottalization, da auf k und t ein Konsonant folgt

[frʌnʔ(t)] --> glottalization --> word final position (genauso: [æʔt], get [geʔt], out [aʊʔt] )

[mʌʔtʃ] --> word final position

[ti:ɵ] --> keine weil word inital position (time, train)

Gibt es noch andere Regeln für Glottalization? Außer, dass es nur vor /p,t,k/ und /tʃ/ vorkommt und das auch nur zwischen Vokalen und am Wort Ende?

Ist das richtig? Wäre wirklich nett, wenn mir jemand weiterhelfen könnte. Bin echt am Verzweifeln :frowning:

Viele Grüße und ein großes Dankeschön,

Luna

OT - keine Antwort, nur ein Tipp
Ich weiß, das beantwortet die Frage nicht im geringsten, aber ich würde empfehlen, die Arbeit wirklich in einer Sprache zu schreiben. Gegen unübersetzbare (oder nicht sinnvoll übersetzbare) Fachbegriffe auf Englisch (wenn die Arbeit deutsch sein soll) gibt es natürlich nichts einzuwenden, aber ganz besonders normale Sätze sollten nicht in „vermischter Sprache“ geschrieben sein (und allgemein alle in einer).
Beispiele:

(sekrətri]: no glottalization, da auf k und t ein Konsonant
folgt
[ti:ɵ] --> keine weil word inital position (time, train)

(Wobei letzterer „Satz“ wohl eh nicht so stehen bleiben würde)
Den Begriff Glottalization selbst würde ich dann wohl doch auf Englisch nutzen, aber womöglich kursiv schreiben (und klein). Wenn die Arbeit auf deutsch geschrieben werden soll.
Ansonsten - wenn die deutschen Teile aus der Frage nur Notizen waren - nehme ich das hier wohl lieber zurück :wink:
Aber bei der inzwischen üblichen Sprachvermischung kann man ja nie wissen…

mfg,
Che Netzer

Danke für den Tipp. Stimmt man kann nie wissen. :wink: Das waren nur Notizen, deshalb die Sprachmischung. Sonst wär das alles noch viel länger geworden und ich wollte das Forum nicht sprengen :smile:

Viele Grüße,

Luna