Hallöchen,
Regelmässig kräuseln sich meine Fussnägel hoch, wenn mir jemand erzählt, dass er „das Laptop“ vergessen hätte.
Ich bin der Meinung, dass es „der Laptop“ oder „das Notebook“ heissen müsste, rein vom Klang her.
Was meint ihr?
LG
Wölkchen
Hallöchen,
Regelmässig kräuseln sich meine Fussnägel hoch, wenn mir jemand erzählt, dass er „das Laptop“ vergessen hätte.
Ich bin der Meinung, dass es „der Laptop“ oder „das Notebook“ heissen müsste, rein vom Klang her.
Was meint ihr?
LG
Wölkchen
Moin, Wölkchen,
der Artikel bei Lehnswörtern ist meist der gleiche, den der übersetzte Begriff hat. Blöderweise sind oft mehrere Übersetzungen vorhanden - oder auch mal gar keine wie beim Laptop. Das Notebook leuchtet ein, der oder das Laptop eben nicht. Oder weiß hier jemand eine Übersetzung für Laptop?
Letztlich entscheidet die Mehrheit, welcher Artikel irgendwann einmal als richtig gilt. Email kann als (E-)Post oder Nachricht übersetzt werden, trotzdem sagen viele Schwaben „das“ Email. Ob das vom schwäbischen Diminutiv Briefle kommt?
Gruß Ralf
Hallo, Wölkchen,
Ich bin der Meinung, dass es „der Laptop“ oder „das Notebook“
heissen müsste, rein vom Klang her.
Was meint ihr?
Duden meint:
http://duden.xipolis.net/suche/trefferliste.php?such…
Gruß
Kreszenz
Email kann als (E-)Post oder
Nachricht übersetzt werden, trotzdem sagen viele Schwaben
„das“ Email. Ob das vom schwäbischen Diminutiv Briefle kommt?
Vorsicht mit der Schreibung „Email“: das Email ist ein Schmelzüberzug.
Dagegen schreibt man E-Mail, wenn man die elektronische Post meint. Auch hier sind 2 Artikel möglich: die E-Mail (standardspr.) bzw. das E-Mail (süddeutsch).
Gruß
n8mahl
trotzdem sagen viele Schwaben
„das“ Email. Ob das vom schwäbischen Diminutiv Briefle kommt?Gruß Ralf
Servus Ralf,
sind das dieselben Leute, die statt dem korrekten und dudengerechten „hallöchen“ (schauder) lieber „hallöle“ sagen?
)
Kai
Moin, Kai,
sind das dieselben Leute, die statt dem korrekten und
dudengerechten „hallöchen“ (schauder) lieber „hallöle“ sagen?
)
ja, und hinterher „dschüssle“. Aber immerhin haben wir denen das wunderbare Wort mit den 3 schwäbischen Nasalen zu verdanken: ôâgn^ä. (Ich habe keine Ahnung, wie man Nasale schreibt, deshalb mein Notbehelf mit dem Accent Dacherl. Der vor dem ä sollte auf dem ä sitzen).
Gruß Ralf
Hallo,
Oder weiß hier jemand eine Übersetzung für Laptop?
laptop ist doch eigentlich bereits im Original eine verkürzte Version von laptop computer, oder? Das lässt sich dann mit Schoßrechner übersetzen.
–
PHvL
Moin, PHvL
laptop ist doch eigentlich bereits im
Original eine verkürzte Version von laptop
computer , oder? Das lässt sich dann mit Schoßrechner
übersetzen.
wenn schon, denn schon: Schoßdeckelrechner1. Oder Aufmschoßrechner. Oder so.
Gruß Ralf
1was immer ein Schoßdeckel sei. Könnte man etwa die Wartungseinstiegsluke an der Lederhose so bezeichnen?