ich denke mal das viele den film gesehen haben. aber wie oft ich ihn auch ansehe, und das ist oft. einen satz werde ich wohl nie verstehen(rein arkustisch meine ich. schwanzus longus hat einen schöne frau, sie heisst inkontinezia, inkontinezia…? das letzte wort wird vom gelächter der wachen übertönt. wie heisst die dame den nun mit vollem namen?
ich versteh an der Stelle immer Incontinenzia Popäa,
was aber wahrscheinlich egal ist, weil ja alle „Po-“ Wörter auf diesen Körperteil, der ja wohl dann inkontinent sein soll, abzielen.