Datumsformat im Englischen

Hallo,

ich habe immer noch folgendes Format für ein „englisches Datum“ aus meiner Schulzeit im Kopf:

Wednesday, the 24th of November 2004
bzw.
Wednesday, November the 24th 2004

dies mag für Briefköpfe und dergleichen wohl richtig sein, aber wie schreibt der „Wald- und Wiesenengländer“ das Datum im fortlaufenden Text?

Beispiel:

The law came into force on 24th November 2004
The low came into force on 24 November 2004
-----------"-------------- November 24th 2004
-----------"-------------- November 24 2004

Und weiterhin: Gilt die Regel Monat vor Tag in der kurzen Schreibweise noch? Also, 11/24/2004 als Angabe z.b. in Tabellen?

Und im fortlaufenden Text?

The law was published on 10/26/2004 and came into force on 11/1/2004

Oder schreiben die Engländer mittlerweile auch TT MM YYYY? Wenn ja, mit welchen Zeichen dazwischen, also Punkte tt.mm.yyyy, Bindestriche tt-mm-yyyy oder Schrägstriche tt/mm/yyyy?

Wie gesagt, mir geht es nicht um das 100% korrekte Format, sondern das was im üblichen Sprachgebrauch verwendet wird.

Gerhard

Hallo Gerhard!

ich habe immer noch folgendes Format für ein „englisches
Datum“ aus meiner Schulzeit im Kopf:

Wednesday, the 24th of November 2004
bzw.
Wednesday, November the 24th 2004

dies mag für Briefköpfe und dergleichen wohl richtig sein,

Ich habe die letzten zwei Jahre in England verbracht und mal gerade kurz noch auf verschiedenen offiziellen Schreiben (Handy-Provider, County Council, Inland Revenue etc.) nachgeschaut, die hier so in meinen Akten rumliegen: Oben genanntes findet sich dort überhaupt nicht. Entweder ist es 24th („th“ hochgestellt) September 2003 oder 24 September 2003, in einem Fall auch 24 SEP 2003 (in einem Formular).

aber wie schreibt der „Wald- und Wiesenengländer“ das Datum im
fortlaufenden Text?

Beispiel:

The law came into force on 24th November 2004
The low came into force on 24 November 2004

Genau letztere Schreibweise wird recht häufig verwendet.

-----------"-------------- November 24th 2004
-----------"-------------- November 24 2004

Und weiterhin: Gilt die Regel Monat vor Tag in der kurzen
Schreibweise noch? Also, 11/24/2004 als Angabe z.b. in
Tabellen?

Dieses Format habe ich nicht in Gebrauch gesehen. Wenn es mir über den Weg lief, kam es normalerweise von Amerikanern.

Und im fortlaufenden Text?

The law was published on 10/26/2004 and came into force on
11/1/2004

Oder schreiben die Engländer mittlerweile auch TT MM YYYY?

Yupp. Siehe oben.

Wenn ja, mit welchen Zeichen dazwischen, also Punkte
tt.mm.yyyy, Bindestriche tt-mm-yyyy oder Schrägstriche
tt/mm/yyyy?

Da es dir ja um den Feld-Wald-Wiesen-Engländer geht: Bindestriche sind mir nicht über den Weg gelaufen, aber Punkt oder Schrägstrich.

Wie gesagt, mir geht es nicht um das 100% korrekte Format,
sondern das was im üblichen Sprachgebrauch verwendet wird.

Gerhard

Hope that helps!
Christiane

Hallo Gerhard,

ich habe immer noch folgendes Format für ein „englisches
Datum“ aus meiner Schulzeit im Kopf:

Wednesday, the 24th of November 2004
bzw.
Wednesday, November the 24th 2004

Das ist eine der wenigen falschen Formen, die ich
kenne (sorry!). Artikel wird eigentlich nie geschrieben,
nur gesprochen, auch das ‚of‘ wird eigentlich nicht geschrieben.

Ich arbeite mit ‚word‘ im Englischen. Dort gibt es
folgende Moeglichkeiten fuer das Datum:

11/24/2004 (amerik. Version)
24/11/2004 (brit. Version)

Wednesday, November 24, 2004
November 24, 2004

11/24/04 (am. Ver.)
24/11/04 (brit. Ver.)

2004-11-24

24-Nov-04

11.24.2004 (am. Ver.)
24.11.2004 (brit. Ver.)

Nov. 24, 04
24 November 2004

Mir ist eigentlich in der Praxis schon alles
untergekommen. Sehr nervig finde ich den Dreher
in den amerikanischen Versionen, aber als meine
Kinder in die amerikanische Schule gingen, hat sich
bestaetigt, dass das die gaengigste Variante ist.
Allerdings bemuehen sich zumindest Amerikaner, die
im Ausland leben, um Allgemeinverstaendlichkeit,
deshalb geht die Tendenz zu ausgeschriebenen oder
abgekuerzten Monatsnamen (statt nur Zahlen).

Was mir - brit. und amerikanisch am haeufigsten
begegnet ist:
24 November 2004 (kurz und schmerzlos, ohne Firlefanz, Komma etc.)

und
November 24, 2004

Dies gilt fuer Texte als auch fuer Briefkoepfe.

Oder schreiben die Engländer mittlerweile auch TT MM YYYY?
Wenn ja, mit welchen Zeichen dazwischen, also Punkte
tt.mm.yyyy, Bindestriche tt-mm-yyyy oder Schrägstriche
tt/mm/yyyy?

Bindestriche sind mir hauptsaechlich in Suedafrika und
Zimbabwe bekannt, weniger bei Briten, gar nicht bei
Amerikanern, eher Schraegstriche. Punkte eher selten,
aber nicht total unbekannt.

Wie gesagt, mir geht es nicht um das 100% korrekte Format,
sondern das was im üblichen Sprachgebrauch verwendet wird.

Ich hoffe, das hilft dir.

Gruesse
Elke

Hallo,

danke für die Antworten, dann werde ich mir nicht mehr die Finger in der Tastatur einklemmen und wie im Deutschen tt mm yyyy schreiben.

Danke
Gerhard