Delegieren viceversa delegiert sein

Hallo Expertengemeinde!

Verflixt! Ich hab’s schon mal gewußt - jaja, man wird alt.

Wenn jemand bevollmächtigt, beauftragt etc.,
also delegiert wird, dann ist er ein Delegierter.
Wie heißt sein Pendant (als Fremdwort), das ihn
delegiert hat?

Langenscheidt meint:
Delegierung -

  1. das Delegieren,
  2. das Delegiertwerden

Dann gäb’s keine unterschiedliche Bezeichnung
für jmd., der delegiert hat viceversa delegiert
wurde.
Ich meine aber ein diese Unterscheidung bezeich-nendes Fremdwort schon mal gewußt zu haben; aber
der Oberschlundganglion will’s nicht ausspucken.

Könnt Ihr mir helfen?

Cu
scope

meinst du:
der Delegierende ?

meinst du:
der Delegierende ?

Leider: nein.
Eher schon der „delegiert habende“;
in dem schon etwas schwierigen Sach-
verhalt, den ich beschreiben will,
kommt es auf die Person an, die eine
Delegierung vorgenommen *hat*, denn
das Ergebnis ist ein ‚Delegierter‘,
kein „delegiert werdender“ ((-;
Also, um es etwas verquer zu sagen:
nicht die Substantivierung des Gerunds,
sondern die des Partizips Perfekt.

Ich will eine erfolgte Vollmachts- oder
Auftragserteilung etc. quasi „vektoriell“
durch die Nennung der in dem entsprechen-
den Verhältnis stehenden Personen be-
schreiben. Ach, Quatsch: ich *muß* (-:

Weil „Delegierung“ so umfassend alle mög-
lichen Arten und Grade der ‚Vollmachts-
erteilung‘ oder, wie es die Juristen so
schön bezeichnen, 'Vollmachtshergabe" be-
schreibt, bin ich auf diesen Wortkomplex
angewiesen.
Darüber hinaus soll der Vorgang (vorzugs-
weise) schon „gewesen sein“ und deshalb
die Person treffend benannt werden, die
jemanden zum Delegierten mach*te*.

Hör mal, wie das klingen würde:
„Der Delegierende behauptet, er hätte
dem Delegierten seinerzeit die notwendi-
gen Unterlagen übergeben.“

Im Deutschen geht das einfach, da spielt
der zeitliche Ablauf keine Rolle, um das
Verhältnis zu beschreiben:
Auftrags-, Vertrags-, Vollmachtsgeber
viceversa
Auftrags-, Vertrags-, Vollmachtnehmer.

Nun hab’ ich leider keinen gewöhnl. Fließ-
text für die Beschreibung zur Verfügung,
sondern es sind Tabellen-Spalten zu be-
titeln, z.B. Sender-Empfänger, Stelle-Ge-
genstelle, Verkäufer-Käufer, Rechnung-Zah-
lung usw.

Notfalls geht auch ein Bezeichnungspaar,
das zeitlich unbestimmt ist: also die Be-
zeichnung desjenigen, der jemand zum De-
legierten „machte oder macht oder machen
wird“ obwohl (zumindest nach meinem Sprach-
verständtnis) dann wiederum der „Delegierte“
dazu zeitlich zu eingegrenzend anmutet.

Jedenfalls scheint mir das Wortpaar
„Delegierender-Delegierter“
zu widersprüchlich zu sein.

Aber ich kann mich da irren, wär’ nicht das
erstemal…

Leider scheint es auch die Begriffe „Aktiv-
delegierter“ vv. „Passivdelegierter“ nicht
zu geben?
Soll ich die für meine Tabelle jetzt „wort-
schöpfen“? o-8

Also nicht der ‚Delegierende‘…

‚Der Delegierthabende‘?
‚derjenige, der delegierte‘?
‚Der Delegator‘ !!!

Also nicht der ‚Delegierende‘…

‚Der Delegierthabende‘?
‚derjenige, der delegierte‘?
‚Der Delegator‘ !!!

Klingt gut und trifft’s,
gibt’s aber (offiziell) nicht.
Zumindest ist das Wort meist
nur im Zusammenhang mit Pokémon
und Vererbungstheorien bei der
Softwareentwicklung zu finden.

Aber, was seh’ ich da?!
„Oh, ich erbärmlicher Stümper,
keinen Liquidator, sondern einen
Delegator des Problems habe ich
gebaut!“ [Stanislaw Lem: Experi-
menta Felicitologica]

Gekauft! Ich nehm’ das Wort!
Was Lem darf, darf ich auch.

Besten Dank
scope