'demokratisch' auf ENG, ESP, FRA, ITA, POR

Liebe Demokratinnen und Demokraten

Wie übersetzt man ‚demokratisch‘ richtig? Wie verwendet
man die folgenden Varianten?

ENG
democrat - democratic

ESP
demo’crata - democra’tica

FRA
démocrate - démocratique

ITA
democrata, democrato - democratico

POR
democrata - democra’tico

Mit Gruss & Dank
Rolf

FRA

FRA
démocrate - démocratique

Hallo,

démocrate = Demokrat
démocratique = demokratisch

Gruß
Sticky

Ich frage nach dem korrekten Gebrauch d. Adjektive
Danke, Sticky. Ich frage aber nach dem Gebrauch der Adjektive.

Gruss
Rolf

Danke, Sticky. Ich frage aber nach dem Gebrauch der Adjektive.

Hallo Rolf,

Sorry, kannte bisher nur démocratique als Adjektiv.

Gruß
Sticky

‚démocrate‘ und ‚démocratique‘, Beispiele
Danke, Sticky

Beispiele aus dem Internet:

le syndicalisme social-démocrate
la France sociale-démocrate européenne
le modèle social-démocrate
l’Union sociale-démocrate de Macédonie
l’union sociale-démocratique
l’économie sociale démocratique
les socialismes social-démocratique, environnemental, communiste et
anarchiste
le Parti social-démocratique de Québec

Gruss
Rolf

Ich hätte ja gesagt, dass es im Französischen davon abhängt, welchen Genus das Wort besitzt, welches mit dem Adjektiv bedacht wird. D.h. z.B. „l’union (la union, fem.) démocratique“ oder „le syndicalisme (masc.) démocrate“. Deine Beispiele haben mich jedoch etwas verwirrt.
Aber ich würde es so begründen.

Die Frage hat’s in sich…
Zunächst mal: sowohl „démocrate“ als „démocratique“ gibt es als Adjektive; danach wird’s komplizierter:

  • „démocratique“ meint jemand, der demokratische Spielregeln oder demokratisches Procedere respektiert, oder etwas, das genannten Spielregeln oder Procedere entspricht, ist also situationsbedingt zu verstehen
  • „démocrate“ meint im Allg. jemand, der sich demokratische Spielregeln zu eigen gemacht hat und sein Leben danach ausrichtet, ist also lebensanschaulich zu verstehen.

Parteinamen oder -strömungen, die sich mal „démocrate“ oder „démocratique“ nennen, werden so belassen, unabhängig vom Sinn - und natürlich unabhängig vom Demokratieverständnis :wink:
Ex: le parti démocrate = Die US-amerikanische Partei
la République démocratique allemande = DDR
Konfusionen oder Schlampereien insbesondere bei Übersetzungen sind dabei leider nicht ausgeschlossen.

Les partis sont ‚démocrates‘
Bonjour, Volker

Si je t’ai bien compris ces trois exemples sont faux:
les socialismes social-démocratique, environnemental, communiste et
anarchiste
le Parti social-démocratique de Québec (nom officiel)
le modèle social-démocrate

Correctes:
les socialismes social-démocrate, environnemental, communiste et
anarchiste
le Parti social-démocrate de Québec
le modèle social-démocratique

Les partis sont ‚démocrates‘. L’économie et le modèle sont
‚démocratiques‘.

Amitié!
Rolf

Qui pourrait formuler une règle?
Bonjour, tous

Qui pourrait formuler une règle? Exemples du ‚Petit Robert‘ et de
l’internet:

démocrate (adjectif)

ésprit
membre
Parti démocrate (us)
parti social démocrate
Parti social-démocrate allemand (SPD) (de)
Parti social-démocrate d’Allemagne (SPD) (de)
Parti Social-Démocrate Suédois (SAP) (sd)
partis
partis sociaux-démocrates
personne qui est partisan
philosophe

démocratique (adjectif)

doctrine
économie
forme
gouvernement
idée
institution
langue
loi
modèle politique
Nouveau Parti Démocratique (NPD) (de)
Nouveau Parti démocratique du Québec (NPD) (ca)
organisation
parti social démocratique
Parti social démocratique allemand (SPD) (de)
Parti social-démocratique du Canada (PSD) (cd)
partis
principe
régime
république
théorie

Amitié!
Rolf

Bonjour, tous

Qui pourrait formuler une règle?

Bonjour Rolf,
voici ce que j’ai trouvé:

„Certains adjectifs récusent l’adverbialisation en -ment : démocrate, économe, etc. (mais démocratique › démocratiquement, économique › économiquement). Cela peut s’expliquer par le fait que les adjectifs démocrate / économe caractérisent des individus (cette caractéristique est réputée permanente). À l’inverse, les adjectifs démocratique / économique s’appliquent à de l’inanimé.“
unter:
http://www.etudes-litteraires.com/adverbe.php

1 „Gefällt mir“

Une règle > adverbialisation
Bonjour, Bris

Bonne idée cette règle qui sort de l’adverbialisation, merci.

Avec mes meilleures salutations
Rolf

Danke für FRA; ESP und POR fehlt noch …
Liebe Demokratinnen und Demokraten

Danke für eure Hinweise zum richtigen Gebrauch der Adjektive
‚démocrate‘ und ‚démocratique‘ und fasse zusammen:

démocrate (adjectif et substantiv pour des personnes; il n’existe pas
d’adverbe ‚démocratement‘)

démocratique (adjectif pour des choses, des institutions)
démocratiquement (adverbe)

Leider fehlen Hinweise auf den Gebrauch dieser Adjektive auf ESP und
POR. Kann da jemand weiter helfen?

Freundlich grüsst
Rolf