angenommen, ein Paar möchte in Deutschland heiraten. Sie lebt in Deutschland, er in den Niederlanden (ist allerdings Deutscher). Er war schonmal verheiratet und hat sich scheiden lassen (ebenfalls in den Niederlanden). Die deutschen Behörden verlangen Übersetzungen der Scheidungspapiere usw. von einem staatl. Übersetzer. Alles natürlich unheimlich teuer…
Was könnte passieren bzw., wenn er einfach auf dem Amt nicht „verrät“, dass er geschieden ist? Geht das überhaupt und welche Konsequenzen hätte es, wenn es herauskäme? (Noch ist kein Aufgebot bestellt und das mit der Übersetzung aller mögl. Papiere wissen wir von einem Paar, das momentan genau dies durchmacht.)
Bitte gebt nicht den Ratschlag, einfach in Holland zu heiraten. Dies wäre aus familiären Gründen nicht machbar.
Vielen Dank für alle hilfreichen Antworten schon im Vorraus
Sabrina
Hi,
ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, dass jede Heirat im Familienbuch deines Geburtsortes registriert wird. Ich weiß natürlich nicht, ob die Niederlande eine dortige Eheschließung eines Deutschen nach Deutschland melden. Vielleicht könntet ihr euch einen Auszug aus dem Familienbuch bestellen? Das kann ja nur ein paar Euro Gebühren kosten. Wenn die Heirat da nicht vermerkt ist, könnte es mit dem Verschweigen vielleicht klappen. Ich glaube nicht, dass ihr großen Ärger bekommen würdet, wenn es doch herauskäme. Wahrscheinlich müsstet ihr dann nachträglich die Urkunden übersetzen lassen, um zu beweisen, dass er rechtskräftig geschieden ist.
Ist allerdings nur meine (Laien-)Meinung.
Hallo,
nach meinen Erfahrungen auf diesem Gebiet gibt es durchaus einen Austausch zwischen den Standesämtern in EU-Ländern. Habe bei unserer Heirat auch Probleme bekommen, weil die deutsche Gemeinde gepennt hat.
Ich würde das übersetzen lassen, man brauch ja nur die wichtigsten Sätze übersetzen lassen, auch wenn es relativ teuer ist…
Gruss
Rainer
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
meine Erfahrung ist, dass die Niederlande relativ ‚durchsichtig‘ sind. Wie der Austausch mit Deutschland ausieht, ist natürlich eine andere Frage.
Mich wundert ein bisschen, dass die Übersetzung so teuer ist. Muss das in D gemacht werden? Ansonsten könnte ich mir vorstellen, dass solche Dienste in NL billiger sind. Geht es vielleicht, das selbst zu übersetzen und nur bestätigen zu lassen, dass der Inhalt übereinstimmt?
Oder wenn man vom Einwohnermeldeamt bestätigen lässt, dass man nicht verheiratet ist? Oder fragen, ob die das übersetzen können oder vielleicht ein Institut einer Uni. Ich meine mit Stempel und so, das sieht immer toll aus. (Ich brauchte kürzlich eine beglaubigte Unterschrift und hab das meine Bank machen lassen, war auch o.k.)
Dass ein anderes Paar das so durchmacht, heißt nicht unbedingt, dass es keinen anderen Weg gibt, kann genauso sein, dass die unglücklich in den Behördendschungel geraten sind.
Ich muss in D und in NL eine Steuererklärung abgeben und hab in D bisher einfach holländische oder englische Sachen vorgelegt; noch war nichts so kompliziert, dass es nicht akzeptiert worden wäre.
Hallo foo,
es ist tatsächlich sehr teuer ein Dokument übersetzen zu lassen.
Als Begründung heißt es bei den Ämtern die Amtssprache ist Deutsch, eine Übersetzung in Deutsch ist von einem amtlichen bestellten Übersetzer vorzunehmen. Also es kann nicht jedes Übersetzungsbüro, Student an der Uni oder ähnliches machen.
Eine Heiratsurkunde aus Englisch in Deutsch übersetzt kostete vor 6 Jahren ca. DM 80,-- inkl. aller Gebühren.