Hallo, ich will einem menschen sagen dass ich an ihn tagtäglich denke, er quasi in meienm herzen ist usw… also der satz geht eben richtung liebe.
ich wollte diesen satz eingravieren lassen auf ein geschenk, auf englisch klingt das besser als auf deutsch.
nun dachte ich eben an
„Thinking of you,
[Mein Name]“
also eben „Denke an dich, dein [Name]“
muss ich „Thinking of you, your [Name]“ hinschreiben oder brauche ich das „your“ nicht? bin total verwirrt obwohl ich eigt gar nicht mal so schlecht englisch kann… ich will derjenigen person schon mit „, dein [Name]“ die nachricht mitteilen, quasi dass ich „ihr/ihm“ „gehöre“ so in dem sinne.
schreibt man das daher mit „, your…“ oder lässt man das weg?
und eine andere frage wäre, wie man z.b. sowas wie „denke an dich, in liebe, dein xxx“ formulieren könnte?
LG