Hallo, und entschuldigt bitte,
ich weiß, hier sind Fragen gewünscht statt unreflektierten Jubels, aber ich hab mich halt gefreut, als ich grad erfahren habe, dass King trotz (berechtigtem!!!) Nicht-Mehr-Schreiben-Wollem die „Turm“-Saga noch fortgesetzt hat.
Hält ihn noch jemand außer mir für unterschätzt?
Und die letzten 2…3 Romane (Buick, Dudditt) für scheußlich?
Grüße von
Stefan
Hi,
ja, hat mich auchgfreut, das der Dunkle Turm endlich fortgesetzt wird. Teil 5 (Wolves of the Calla - Wolfsmond) ist draussen, Teil 6 (Song of Susannah) und 7 (The Dark Tower) kommen schon nächstes Jahr! Außerdem gibt es eine revidierte Fassung von Teil 1 (The Gunslinger - Schwarz) die ich zwar für überflüssig und schlechter als das Original halte, die aber besser in Einklang gebracht wurde mit den anderen Büchern. Vielleicht kommt die in Deutschland auch gar nicht erst raus… Ich kann Dir aber sowieso nur empfehlen, die englischen Originale zu lesen. Ich habe Teil 5 gestern zu Ende gelesen und bin dann zufällig in einem Buchladen über die deutsche Version gestolpert. Schon auf den ersten Blick kann ich sagen, dass die Übersetzung einfach nur grauslich ist. OK, die Bücher sind bestimmt nicht einfach zu übersetzen, im Original haben einige Figuren einen sicherlich unübersetzbaren Akzent und benutzen schwer zu übersetzende Floskeln. Außerdem erfindet King auch für einige Vorgänge einfach Wörter, die in der Übersetzung durch bekannte, unpassende deutsche Wörter ersetzt werden. Ein Beispiel, die Figuren des Buches können sich im Schlaf an einen anderen Ort versetzen, ähnlich wie das Beamen in Startrek. Im englischen heißt dieser Vorgang todash, ein Wort, das bisher nicht existierte. Im deutschen heißt das nun flitzen!!! Unter flitzen verstehe ich ja eher, nackt übers Fussballfeld zu rennen… 
Ich habe die anderen Bücher des Dunklen Turm alle in beiden Sprachen gelesen und kann nur sagen, die englischen sind um Längen besser. Bei den deutschen gewinnt man sogar manchmal den Eindruck, dass der Übersetzer eines der Folgebücher die vorangegangenen nicht mal gelesen hat!
Also, langer Rede kurzer Sinn: wer des englischen einigermassen mächtig ist sollte sich die deutsche Übersetzung sparen und das Original lesen.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]