angeblich sagt homer in der ami-version irgenwie so „do“ oder so aehnlich - weiss es wer genauer und wenn ja was heisst es uebersetzt danke
gruss manuel
angeblich sagt homer in der ami-version irgenwie so „do“ oder so aehnlich - weiss es wer genauer und wenn ja was heisst es uebersetzt danke
gruss manuel
angeblich sagt homer in der ami-version irgenwie so „do“ oder
so aehnlich - weiss es wer genauer und wenn ja was heisst es
uebersetzt danke
jup, er sagt „doh“
ob man das übersetzen kann… keine ahnung 
halt einfach ein fluch oder sowas.
ich sag ja auch hin und wieder „argl“, das kann man auch nicht übersetzen *g*
mfg
Geisterkarle
D’oh!
Hallo,
Hier die Erklärung zum Ganzen:
The origins of D’oh!
Matt Groening initially conceived it as an „annoyed grunt,“ and it is still written that way in most Simpsons TV scripts. In fact many titles that feature the word D’oh are referred to as annoyed grunt, for example, E-I-E-I-(Annoyed Grunt).
„D’oh!“ originates from the Laurel and Hardy films. Dan Castellaneta (the voice of Homer) was inspired by Jim Finlayson, who said „doooooh“ (long and slow) whenever something angered him. However, Matt decided that to suit the speed of animation, it would be better said faster. And so, D’oh! was born.
Und hier gibt es eine Liste mit allen Vorkommen des D’oh: (Vor dieser Seite ist übrigens auch die Erklärung)
http://www.snpp.com/guides/dohs.html
Allerdings gibt es das Wort D’oh auch noch in einem anderen Zusammenhang. Und zwar als eine Art Ausdruck von Überlegenheit, wenn man jemanden anderen als dumm darstellt. Lässt sich etwas schwer erklären. Ich weiß nicht, ob man es da genau so schreiben würde, es hört sich jedenfalls gleich an.
Daniel
":ich sag ja auch hin und wieder „argl“, das kann man auch nicht
übersetzen *g*"
Aus Richtig Guter Laune
siehste geht doch
))))
danke und gruss!
manuel!
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Daniel,
Allerdings gibt es das Wort D’oh auch noch in einem anderen
Zusammenhang. Und zwar als eine Art Ausdruck von
Überlegenheit, wenn man jemanden anderen als dumm darstellt.
Lässt sich etwas schwer erklären. Ich weiß nicht, ob man es da
genau so schreiben würde, es hört sich jedenfalls gleich an.
Wenn du das meinst, was ich meine, und das ist
im Zusammenhang schwer zu verstehen, klingt es aber
ein bisschen anders, naemlich eher: D’u-uh. (englisch
ausgesprochen, also wie ein offenes a und beinahe
zweisilbig). Ich finde im Moment keine Beispiele,
aber ich hab es als ‚du-uh‘ schon geschrieben gesehen.
Es wird benutzt, wenn jemand etwas ganz offensichtliches
sagt.
Gruesse
Elke
Hallo Manuel,
das weiß wohl niemand besser als Homer selber.
Frage ihn: [email protected]
http://www.heise.de/newsticker/meldung/print/34195
olli
Hallo,
Wenn du das meinst, was ich meine, und das ist
im Zusammenhang schwer zu verstehen, klingt es aber
ein bisschen anders, naemlich eher: D’u-uh. (englisch
ausgesprochen, also wie ein offenes a und beinahe
zweisilbig). Ich finde im Moment keine Beispiele,
aber ich hab es als ‚du-uh‘ schon geschrieben gesehen.
Es wird benutzt, wenn jemand etwas ganz offensichtliches
sagt.
ich bin mir sicher, wir meinen dasselbe. Vermutlich ist das aber sowieso ein Ausdruck, den man nicht schreiben kann (oder besser nicht sollte).
Wenn Du dir dir Herkunft von Homers D’oh auf der Seite, die ich gepostet hatte, durchliest, könnte man schon annehmen, dass beide Ausdrücke vielleicht evtl. ein und denselben Ursprung haben.
Daniel
Allerdings gibt es das Wort D’oh auch noch in einem anderen
Zusammenhang. Und zwar als eine Art Ausdruck von
Überlegenheit, wenn man jemanden anderen als dumm darstellt.
hi,
ich kenn das als „duh!“ und es bedeutet soviel wie „no na net, is doch logisch!“ („du depp“ klingt auch mit.)
gruß
datafox