Der hat ganz auf jung gemacht, jetzt ist der Ministerpräsident jünger wie er

Hallo zusammen!

kann jemand diesen Satz für mich erläutern, da ich die Bedeutung nicht verstehen kann

Danke sehr

Der hat ganz auf jung
gemacht, jetzt ist der Ministerpräsident jünger
wie er.

„Das ist ein ganz großer Verräter. Gleichzeitig
ist er auch eine Null. Er hat nur Pech.
Neulich saßen eine ganze Reihe Niedersachsen
in einem Restaurant. Ich ging vorbei,
und einige sehr anständige Leute sagten,
ich solle mich doch ein bisschen dazusetzen.
Das tat ich und sagte: ‚Ich mache das, aber
nur unter der Bedingung, dass ihr eurem
Landesvorsitzenden ausrichtet…, dass er
vierzehn Tage nach der nächsten Landtagswahl
einen Brief von mir bekommt, in dem
ich ihm zu seiner Wahl zum Vizepräsidenten
vom Landtag gratuliere. Der wird das.
Das ist voraussehbar.‘ Der hat ganz auf jung
gemacht, jetzt ist der Ministerpräsident jünger
wie er. Und in der Partei ist natürlich
offene Destruktion. Dann war er ganz auf
dem Merkel-Dampfer. Da ist er jetzt runtergeklettert.“

Hallo Nadja,

auf jung machen“ bedeutet, dass jemand sich bemüht, jünger zu erscheinen als er ist; das Wort „ganz“ dient zur Verstärkung, und hier auch zur Ironisierung. Auch die Benutzung von „der hat ganz auf jung gemacht“ statt „er hat ganz auf jung gemacht“ schafft eine ironische Distanz.
„Jetzt ist der Ministerpräsident jünger wie er“ ist nicht korrekt, es muss „jünger als er“ heißen. Regional und umgangssprachlich ist beim Komparativ allerdings auch „wie“ zu finden.

Der Satz in anderen Worten: seine Bemühungen um jugendliches Auftreten sind vergeblich, der jetzige Ministerpräsident ist nämlich jünger als er.

Dann war er ganz auf dem Merkel-Dampfer. Da ist er jetzt runtergeklettert.

Das bedeutet, dass er die Meinung von Frau Merkel vertreten hat, bzw. ihre politische Linie. Davon hat er sich abgewandt.

Grüße
Pit

Hallo Pit,

eventuell spielt hier der Altkanzler auf einen sehr schönen Liedtext von Paul Millns „Old enough“ an, in dem die Zeilen vorkommen:

„Must be time for some insurance, some medication, too / when even the Prime Minister is younger than you“

Schöne Grüße

MM

Hallo Pit,

Hallo,

eventuell spielt hier der Altkanzler auf einen sehr schönen
Liedtext von Paul Millns „Old enough“ an, in dem die Zeilen
vorkommen:

„Must be time for some insurance, some medication, too / when
even the Prime Minister is younger than you“

glaube ich nicht. Keine Englischkenntnisse…kein Spiel damit.
Ich sage nur: Apple cake!

Schöne Grüße

Ebensolche

MM

rolli