Deutsch/englischer Ausdruck

Liebe/-r wer-weiss-was Experte/-in,

ich schreibe gerade meine Diplomarbeit über die Einführung einer „high end- Anlage“.

Mein Problem ist nun, dass ich mir nicht ganz sicher bin, wie ich das englisch/deutsche Wort korrekt zusammenfüge, denn im Englischen findet der Bindestrich in zusammengesetzten Wörtern ja eher wenig Verwendung.
Also welche Möglichkeit können Sie mit empfehlen?
-High end Anlage
-high end Anlage
-High End- Anlage
-High- End- Anlage
-…

Vielen Dank im vorraus!
Nico

Hallo Nico, ich würde High End-Anlage schreiben, analog zu der deutschen Schreibweise von E-Mail, bei der der englische Begriff auch groß geschrieben wird.

Viele Grüße,
Hilla

In deutschen Texten gilt die deutsche Grammatik, deshalb:
High-End-Anlage.
Man übernimmt aus der Fremdsprache in der Regel nur die reinen Wörter, es sei denn, man zitiert einen kompletten Ausdruck oder Satz.

Eine weitere Möglichkeit wäre:
hochwertige Anlage :wink:

Mit freundlichen Grüßen
Jens J. Korff, Werbetexter
www.korfftext.de

Hallo Nico,

dir stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, entweder

Highendanlage oder High-end-Anlage.

Liebe Grüße

Mario