Moin,
ich mache gerade einen Anfängerkurs Spanisch (A1), also wirklich noch gaaanz am Anfang.
Die Dozentin ist Muttersprachlerin aus Sevilla und ausgebildete Sprachlehrerin.
Zur Übung sollten wir in einem fingierten Gespräch eine Bestellung in einem Restaurant aufgeben.
Da ich es langweilig finde, nur die vorhandenen Bausteine 1:1 zusammenzusetzen habe ich etwas experimtiert.
Bei mir wurde „Seehechtfilet“ zu „el filete de Merluza“, dies wurde als falsch bewertet.
Verschiedene Lexika haben aber die Benutzung „filete“ auch in Verbindung mit Fisch akzeptiert. Die Dozentin meinte dies würde man nur mit Fleisch benutzen.
Mein zweiter Versuch, ebenfalls als falsch bewertet, war „gemischtes Eis“, hm, hier habe ich in der Tat noch keine Entsprechung gefunden. Natürlich kann man sagen, dass man eine Kugel Vanille, eine Schoko usw. haben möchte. Gibt es also „helado mixta“ als Analogon zu „ensalada mixta“ nicht?
Die Lernatmosphäre ist super entspannt, also kein Problem Fehler zu machen
Mein aktueller Kenntnisstand:
Beim „Fischfilet“ hat sich die Dozentin geirrt, beim „gemischten Eis“ Recht.
Wie würdet ihr letzteres übersetzen?
Vielen Dank für eure Meinungen/Hilfen und ein schönes WE.
Gruß Volker