Hallo,
unter Linux gibt es ein interessantes Programm mit dem Namen Diction. Es untersucht englische und deutsche Texte nach „Phrasen“, also nach Woertern und Ausdruecken, die lieber nicht verwendet werden sollten. Ziel ist es, die Lesbarkeit und den Schreibstil zu verbessern. In der Anleitung zu Diction heisst es:
„Diction finds all sentences in a document, that contain phrases from a database of frequently misused, bad or wordy diction.“
Da ich oft franzoesische Texte schreiben muss, und ganz nebenbei auch gerne einen besseren Schreibstil im Franzoesischen annehmen wuerde, suche ich nach einer Referenz, in der ich nachschlagen kann, welche Woerter/Ausdruecke im schriftl. Franzoesischen nicht verwendet werden sollen und wodurch sie besser ersetzt werden sollen. Koennt Ihr mir so eine Quelle nennen (Buch, Internetseite)?
Je nach Copyright-Rechten habe ich auch vor, aus den daraus gewonnen Erkenntnissen eine frz Datenbank fuer Diction zu erstellen.
Viele Gruesse,
Bernhard
Hallo!
„Diction finds all sentences in a document , that contain
phrases from a database of frequently misused, bad or wordy
diction.“
Wenn das ein Originalzitat ist, würde ich die Software eher ablehnen, da das Komma vor dem that ein fieser Germanismus ist.
SCNR,
Myriam
Guten Abend!
Ich kann Dir das elektronische dictionary der TU München empfehlen,
Adresse lautet - glaube ich - http.//leo.dict.org
Vielleicht, habe ich die Adresse auch nicht mehr korrekt in Erinnerung, schau in diesem Fall einfach mal bei einer der üblichen Suchmaschinen unter „Leo*Dictionary“.
Leo gibt es sowohl für D E
als auch D F.
Gruß
Miriam
Bugreport geschickt
Hallo,
Wenn das ein Originalzitat ist, würde ich die Software eher
ablehnen, da das Komma vor dem that ein fieser Germanismus
ist.
Der Fehler ist mir auch aufgefallen. In der Tat, der Autor ist ein Deutscher, aber ich glaube, seine Datenbank hat er von dem einstigen, gleichnamigen Unix-Programm Diction bezogen.
Ich habe ihn auf den Fehler aufmerksam gemacht und gehe davon aus, dass dieser Fehler schnell behoben sein wird.
Gruesse,
Bernhard
Trifft den Punkt nicht
Hallo,
dict.leo.org sowie dico.leo.org kenne ich und schaetze ich sehr. Aber es handelt sich dabei um ein reines Woerterbuch, das einzelne Woerter uebersetzt. Was ich suche, ist aber eine Anleitung fuer einen guten Schreibstil im Franzoesischen.
Gruesse,
Bernhard
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]