Hallo,
Deutsch wird ja auch als „Die Sprache der Dichter und Denker“ bezeichnet.
Wie ist wohl die korrekte/sinngemäße Übersetzung in´s Englische?
Dank im Voraus
Müh
Hallo,
Deutsch wird ja auch als „Die Sprache der Dichter und Denker“ bezeichnet.
Wie ist wohl die korrekte/sinngemäße Übersetzung in´s Englische?
Dank im Voraus
Müh
Hallo,
Deutsch wird ja auch als „Die Sprache der Dichter und Denker“
bezeichnet.
Wie ist wohl die korrekte/sinngemäße Übersetzung in´s
Englische?
„Dichter und Denker“ wird häufig mit „poets and thinkers“ übersetzt (http://www.spectator.co.uk/books/6369858/land-of-poe… - http://www.bbc.com/travel/feature/20111128-the-land-…), gelegentlich auch mit „poets and philosophers“.
Gruß
Kreszenz
„German - language of the Krauts“…)
Moin,
„German - language of the Krauts“…
)
oho land of the Krauts…