Digitale Kopierung

Hilfe:

ich übersetze gerade einen deutschen Text über (Personen-/ bzw. Seil-) Aufzüge ins Slowenische und wüsste gerne, ob es sich beim Ausdruck „Schachtkopierung digital“ wirklich um irgendeinen Kopiervorgang handelt, womöglich im Zusammenhang mit dem Inkrementalgeber (ich weiß, was der Inkr.geber da zu suchen hat, aber das Wort Kopierung ist mir in diesem Zusammenhang nicht bekannt)?

Und der „Kopierwerkschalter“ soll dann auch als Schalter des Kopierwerks verstanden werden, nehmen ich an?

Danke!

Hi bittäää:
http://www.baunetz.de/sixcms_4/sixcms/detail.php?tem…

scheint also eher ein feststehender Fachbegriff zu sein.
A.

DANKE!
Ich nehme also den Begriff Kopierung als Kopierung …

Gruß, Melita

Hi, nö…

Du müsstest aus einem Spezialwörterbuch oder durch Nachfrage in Slovenien herausbekommen, welche die Bezeichnung dort verwendet wird. Die Übersetzung von Fachtermini folgt nämlich oft nicht der Logik :smile:

Wenn nicht machbar, würde ich den Begriff umschreiben a la „die Übertragung der Fahrkorbposition an die Steuerung erfolgt digital“,

A.