Angenommen ich habe folgende Informationen zu einem Dreieck:
Strecke A = 80mm
Winkel A – B = 90°
Winkel A – C = 9°
Winkel B – C = 81°
wie komme ich dann zu den Strecken B und C?
Ich habe das Gefühl, dass die Lösung recht trivial ist. Da ich aber leider kein Mathebuch zur Verfügung habe (und die Schulzeit schon lange zurück liegt) fehlt mir der Ansatz, um selbst auf die Lösung zu kommen.
cos (Winkel) = Ankathete/Hypothenuse
tan (Winkel) = Gegenkathede/Ankathete
Hypothenuse ist die Strecke, die dem rechten Winkel gegen"uber liegt, An/Gegenkathete die Strecken, die am betrachteten Winkel bzw. ihm gegen"uber liegen (und eben nicht die Hypothenuse sind).
cos 9Grad = A/C => C = A/cos 9Grad => C rund 81mm
tan 81Grad = A/B => B = a/tan 81Grad => B rund 12.7 mm
Hallo!
Schlag nach bei Stowasser: sinus, us, m : Krümmumg, Bogen, … Busen. Der Plural davon ist ebenfalls Sinus.
Daher heißt es: Der Sinus - die Sinus, sowie der - die Richtungscosinus … usw. („Sinusse oder Sinen“ bzw. „die Richtungscosinusse“, das tut weh!!)
Grüße: Matthias Buschek
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
In meinem Mathe-Lehrbuch steht ebenfalls als Plural Sinus.
Sofern ich meinen Duden richtig lese, sagt er, dass Sinus oder Sinusse richtig ist.
So sieht mein Duden jedenfalls aus:
Sinus, der; - , Plur. – u. -se
Mir persönlich wäre Sinus oder Sinen am sympathischsten.
Schlag nach bei Stowasser: sinus, us, m : Krümmumg, Bogen, …
Busen. Der Plural davon ist ebenfalls Sinus.
Daher heißt es: Der Sinus - die Sinus, sowie der - die
Richtungscosinus … usw. („Sinusse oder Sinen“ bzw. „die
Richtungscosinusse“, das tut weh!!)
Viele Grüße
Jörg Zabel
P.S.: Könnte es sein, daß Österreichisch und Deutsch geringfügig voneinander abweichen ???
Sogar mein verehrter Lehrer, der berühmte Professor und Geodät Karl Rinner sagte „Sinusse“ und ich habe seinerzeit erfolglos versucht, ihn auf den richtigen Weg zu bringen! Einem Lateiner bereitet ein „Sinusse“ körperliche Pein!! Aus dem Lateinischen kommende Worte sollte man auch lateinisch abwanseln, wie: „das Tempo - die Tempi“ I
Zu dern sprachlichen Unterschieden zwischen Österreich und Deutschland sagte schon Karl Krauß: „Deutschland und Österreich trennt die gemeionsame Sprache“!!!
Matthias Buschek
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]