DRINGEND Hilfe - Schreibweise der Lautschrift für ein englisches Wort

Hallo :-),

ich brauche dringend Hilfe bei korrekten Schreibweise für ein englisches Wort in Lautschrift…
Ich hab mich jetzt glaube ich bestimmt seit etwa einer Woche dort eingelesen und es ist zwar an sich Verständlich im Bezug der Regeln aber ich bekomme es irgendwie nicht hin.

Also das Wort um das es dabei geht lautet: Electroll

Ausgesprochen wird es in englischer Betonung. Es setzt sich quasi aus zwei englischen Wörtern zusammen.
Das erste ist ‚Electro‘ und wird wie das englische Wort ‚Electro‘ ausgesprochen und beziehe mich damit auf ‚Electronic dance music‘.
Und das zweite Wort ist ‚roll‘ halt von der Musikrichtung ‚Rock ‚N‘ Roll‘ (auch mit englischer Betonung wobei wird das ja im deutschen 1 zu 1 übernommen haben, hoffe treffe jetzt keine falsche Aussage damit oder so)…

Das Wort ist der Name meiner Firma.

Wäre euch so dermaßen dankbar, falls mir das jemand die korrekte Schreibweise der Lautschrift sagen könnte.

Lieben Gruß :slight_smile:

Hallo jeremy_pirate,

vielleicht kann dir dieser Link hilfreich sein?
http://easypronunciation.com/de/english-phonetic-transcription-converter

Gruß

dafy

Servus,

da täte ich schreiben

ɪˌˈlɛktrɑroʊl

(aber mit dem Betonungszeichen bin ich nicht sicher).

Schöne Grüße

MM

Hi,

Das ra ist zu viel :slight_smile:

Die Franzi

1 Like

Hey,

erstmal vielen Dank für die schnelle Rückmeldung… Natürlich sind damit alle drei Antworten gemeint.

@Dafy der Link war glaub ich der dritte oder so als ich am Anfang einfach gegoogelt habe und in der Hoffnung man kann das ganz easy übersetzen aber danke dir trotzdem vielmals.

@Aprilfisch & @mietzekatze danke für die Lösung meiner Odyssee :). Also wäre die korrekte Schreibweise dann folgende:

ɪˌˈlɛktroʊl

Ist das richtig?? Damit liegt die Betonung dann auf dem l oder?? Kann man das auch anders schreiben, das die Betonung auf dem e am Anfang liegt und man das etwas mehr in Richtung e anspricht weil so klingt es ja am Anfang mehr Richtung i also so nach oben hin. Ich hoffe ihr wisst in etwa wie das gemeint ist. Ist etwas schwierig das nur durch Worte zu beschreiben. Wäre das dann trotzdem richtig, also kann man machen weil es handelt sich ja mehr oder weniger um eine Wortschöpfung oder muss man sich dabei an ‚Vorgaben‘ halten?? Halt von wegen je nachdem woraus man das Wort zusammengebastelt hat und es eigentlich ausspricht.

Das ganze in kyrillisch könnt ihr oder jemand anderes nicht auch zufällig schreiben oder??

Entschuldigt bitte, das ich soviel Frage.

Lieben Gruß :slight_smile:

Servus,

im Eifer des Gefechts hab ich „Electro-roll“ geschrieben - das hat Franzi ja auch korrigiert. Mit der Silbe weniger wird auch die Betonung anders, sie müsste dann wohl nicht mehr auf '-lec-", sondern auf „-roll“ liegen. Das hochgestellte Strichlein, dessen Namen ich nicht kenne (ist kein Apostroph), steht vor der betonten Silbe.

Schöne Grüße

MM

1 Like

Wenn du das Ganze auch in kyrillisch willst, must du aber angeben, welche Aussprache du nun abbilden willst.

Generell gilt für die Aussprache, dass du einen Kunstnamen für deine Firma natürlich aussprechen kannst, wie du willst, aber du wirst kaum beeinflussen können, wie andere ihn aussprechen.

Gruß

Kubi

1 Like

Für mich war das auf den ersten Blick ein Elec-Troll. Habe mich gewundert, was das sein soll, auf Musik wäre ich nie gekommen :unamused:
Gruß,
Eva

1 Like

Hey da bin ich wieder, tut mir leid das ich mich nicht mehr geantwortet habe (war soviel zu tun gerade)… Nochmals vielen vielen Dank euch, für die Hilfe :)…

Die kyrillische Übersetzung habe ich vorhin von einer Bekannten bekommen, die übrigens das gleiche meinte wie @newcallas!!

Das mit dem ‚Troll‘ ist echt noch ein Problem aber ohne Probleme und Lösungen wäre es ja extrem langweilig!! Weil es dann alles easy laufen würde und man keine Herausforderungen mehr hat und sich dann irgendwann denkt ‚boah ne, lieber im Bett chillen und und Kaffee und Zigarette‘…

:thumbsup:

Servus,

da geht es wie mit dem Lada Nova, dessen Vermarktung in Mittel- und Südamerika (wofür er eigentlich ein prima geeignetes Auto gewesen wäre) einer US-amerikanischen Agentur überlassen wurde, die versäumte, den Namen anzupassen. Von dem „Lada no va“ = „er fährt nicht“ wurden angeblich ungefähr fünfzig Stück abgesetzt, möglicherweise auch ein wenig mehr, aber ein richtiger Kassenschlager ist nicht daraus geworden.

Ich überlege mir, was wohl herauskäme, wenn man einen besonders schwungvoll futuristisch gestalteten Staubsauger in Polen als 'Super-Curva" anpriese.

Insofern sollte zum Илектролу sicher ein Russe befragt werden, ob das als Namen für ein Produkt oder eine Dienstleistung oder was auch immer Electroll anbieten soll überhaupt funktioniert.

Schöne Grüße

MM

2 Like