Hallo,
kann mir jemand erklären, ob die beiden Wörter eine gleiche oder ähnliche Bedeutung haben? Bei dem 2. Wort handelt es sich um einen türkischen Vornamen, den man (nach deutschen Ohren) genau so ausspricht wie Dschihad.
Gruß
Anna
Hallo,
kann mir jemand erklären, ob die beiden Wörter eine gleiche oder ähnliche Bedeutung haben? Bei dem 2. Wort handelt es sich um einen türkischen Vornamen, den man (nach deutschen Ohren) genau so ausspricht wie Dschihad.
Gruß
Anna
Hallo,
Ich kann’s nicht mit Bestimmtheit sagen, da ich den Namen nicht kenne, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass es im Prinzip der gleiche Name ist. Von der Aussprache her sind sie fast identisch, nur dass man „Dschihad“ hinten mit „d“ spricht und „Cihat“ eben mit „t“ — das ist auf die Auslautverhärtung im Türkischen zurückzuführen, die dort (anders als im Deutschen) mitgeschrieben wird.
Die Übersetzungen, die mein Wörterbuch für den Namen auf Arabisch angibt, ist jihad, holy war; struggle, battle, fighting — geschrieben wird er جهاد (jihād).
Arabische Aussprache in Lautschrift: [ʤiˈhæːd]
Türkische Aussprache in Lautschrift: [ʤiˈhɑt]
Gruß,