Hallo
http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,288…
Beim Lesen dieses Artikels musste ich doch grinsen, weil ich solche Szenen schon mehrfach live an Nebentischen mitverfolgen durfte.
Gruss
Poppet
Hallo
http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,288…
Beim Lesen dieses Artikels musste ich doch grinsen, weil ich solche Szenen schon mehrfach live an Nebentischen mitverfolgen durfte.
Gruss
Poppet
Also diesen Satz aus dem Artikel:
„Dabei sind wir Deutschen so ziemlich das einzige Volk auf der Welt,das sich um korrekte Aussprache fremdländischer Wörter bemüht…“
möchte ich doch vehement bestreiten. Ein Volk, das „Colgate“ liest und „Kohl-gah-te“ sagt sowie „Michelin“ liest und „Mieh-he-lien“ sagt, bemüht sicher nicht um die korrekte Aussprache fremdländischer Wörter. 
So schaffen es die meisten Deutschen nicht einmal, ein paar simple österreichische Ortsnamen (Villach, Velden, Viktring) korrekt auszusprechen…
(Von den Schlußfolgerungen, die man aus dem neuen McDonalds-Slogan ziehen könnte, der auf der ganzen Welt - Österreich eingeschlossen - „I’m lovin’ it“, in Deutschland aber „Ich liebe es“ lautet, mal ganz zu schweigen…)
SCNR & ist nicht böse gemeint 
P.
PS: Ich weiß, meine Beispiele stammen einseitig nur aus dem Marketing- bzw Werbebereich. Aber da fallen mir die Unterschiede zu Bewerbung derselben Produkte in Österreich halt auf. Und die Werbung richtet sich ja auch nur nach der jeweiligen Zielgruppe.
…
So schaffen es die meisten Deutschen nicht einmal, ein paar
simple österreichische Ortsnamen (Villach, Velden, Viktring)
korrekt auszusprechen…
Kannst du uns vielleicht gerade verraten, wie diese 3 Orte ausgesprochen werden? (Ich nehme an, gerade nicht so, wie sie geschrieben werden)
(Von den Schlußfolgerungen, die man aus dem neuen
McDonalds-Slogan ziehen könnte, der auf der ganzen Welt -
Österreich eingeschlossen - „I’m lovin’ it“, in Deutschland
aber „Ich liebe es“ lautet, mal ganz zu schweigen…)
Das fand ich mal wieder einen Schritt in die richtige Richtung, bzw. inzwischen scheint man in Deutschland von der Meinung „wenn es cool und modern klingen muss, geht es nur auf Englisch“ wieder abzukommen
Hi Heiko,
Das fand ich mal wieder einen Schritt in die richtige
Richtung, bzw. inzwischen scheint man in Deutschland von der
Meinung „wenn es cool und modern klingen muss, geht es nur auf
Englisch“ wieder abzukommen
Wäre schön…
Möchte übrigens auch behaupten, dass die Franzosen die Englisch-Version nicht nutzen, wäre was völlig Neues… Kann es aber nicht „beweisen“.
Gruß,
Anja
Möchte übrigens auch behaupten, dass die Franzosen die
Englisch-Version nicht nutzen, wäre was völlig Neues…
Recht hast Du!
Kann
es aber nicht „beweisen“.
Geht ganz einfach: auf http://www.mcdonalds.fr kann man (auch als nicht Französisch-Sprechender, so wie ich z.B.) den Slogan erkennen: „c’est tout ce que j’aime“.
Gruß,
Myriam
Danke!
) owT
…
So schaffen es die meisten Deutschen nicht einmal, ein paar
simple österreichische Ortsnamen (Villach, Velden, Viktring)
korrekt auszusprechen…Kannst du uns vielleicht gerade verraten, wie diese 3 Orte
ausgesprochen werden? (Ich nehme an, gerade nicht so, wie sie
geschrieben werden)
Naja, schon so wie sie geschrieben werden. Nämlich mit „F“ für das V 
Also nicht „Willach“, „Welden“, „Wiktring“ (wie man es immer wieder schmerzerfüllt hören muß), sondern „Fillach“, „Felden“, „Fiktring“.
Das fand ich mal wieder einen Schritt in die richtige
Richtung, bzw. inzwischen scheint man in Deutschland von der
Meinung „wenn es cool und modern klingen muss, geht es nur auf
Englisch“ wieder abzukommen
So wie bei T-Mobile, welches in T-Points tätig ist? 