Hallo all ihr Wissenden!
Wann sagt man „each other“ und wann „one another“? Im englischen Sprachraum wird da nicht viel Unterschied gemacht, aber es ist doch sicher einer?
Danke euch schon jetzt
Elisabeth
Hallo all ihr Wissenden!
Wann sagt man „each other“ und wann „one another“? Im englischen Sprachraum wird da nicht viel Unterschied gemacht, aber es ist doch sicher einer?
Danke euch schon jetzt
Elisabeth
Hallo,
also, meine Frau sagt (sie ist Amerikanerin, Abitur in English und History) folgendes:
Also:
Wenn sich zwei Menschen miteinamder unterhalten, dann „each other“.
Wenn zwei Computer miteinander kommunizieren, dann „one another“.
Aber wie Du schon sagst wird da im normalen Sprachgebrauch kein Unterschied gemacht. Deshalb war sie sich da auch nicht 100% sicher.
Hoffe geholfen zu haben.
Goran
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Danke Goran,
Das ist interessant. It’s a new angle for me.
Ich denke ich werde aber weiter suchen, da ich ein Perfectionist bin.
Gruesse
Elisabeth
- „one another“ impersonal
- „each other“ personal
Hallo Elisabeth,
„each other“ and „one another“:
Each other is properly used in referring to two persons or things, as in, „The boy and the dog love each other.“
One another is properly used in referring to more than two, as in, „The three salesmen vied with one another for first place.“
Von der Seite:
http://writersroom4.tripod.com/coursetellingshowings…
Gruss
Linda
Ich sah dies einmal in einem Grammatikbuch, konnte mich aber nicht mehr erinnern wie es richtig war, da man es ja so oft falsch angewendet sieht. Nicht umsonst sagen manche Englischsprecher, dass man einen Auslaender daran erkennt, dass sein English grammatisch zu korrekt ist!
Viele Gruesse und danke
Elisabeth
Each other is properly used in referring to two persons or
things, as in, „The boy and the dog love each other.“One another is properly used in referring to more than two, as
in, „The three salesmen vied with one another for first
place.“