Ehemalig oder nicht

Hi,

ist es richtig zu sagen „Hans ist ein Studienkollege von mir“ oder „Hans ist ein ehemaliger Studienkollege“ wenn das Studium in der Vergangenheit liegt? Ein Studienkollege ist es doch trotzdem, auch wenn die Zeit schon vergangen ist, oder?

Grüße,
J~

Hi,

ist es richtig zu sagen „Hans ist ein Studienkollege von mir“
oder „Hans ist ein ehemaliger Studienkollege“ wenn das
Studium in der Vergangenheit liegt? Ein Studienkollege ist es
doch trotzdem, auch wenn die Zeit schon vergangen ist, oder?

Er ist ein Ex-Kommilitone. Erst wenn er verstorben ist, dann war er gewesen. Er wird dann verwesen.

Grüße,

Hi, Jame~

ist es richtig zu sagen „Hans ist ein Studienkollege von mir“
oder „Hans ist ein ehemaliger Studienkollege“ wenn das
Studium in der Vergangenheit liegt?

Das hängt doch wohl davon ab, wie präzise man sprechen möchte.

Durch den Kontext, also die aktuelle Gesprächssituation wird doch vermutlich ein Missverständnis ausgeschlossen, so dass das „ehemalige“ weggelassen werden kann.

Wenn du aber genau reden möchtest, so gehört es dazu.

Gruß Fritz

imho: ehemalig
Hi!

Ich habe viele Kollegen! Mit Irene habe ich mal in einer gemeinsamen Firma zusammengearbeitet. Sie ist daher eine *ehemalige* Kollegin.
Oder sie war eine Kollegin von mir, da sie ja jetzt keine mehr *ist*.

Aber ich war leider nie ein guter Schüler, vor allem in Deutsch war
ich ziemlich schlecht. Aber tot bin ich deshalb trotzdem noch nicht!

-)

Wenn ihr also (noch) gemeinsam studiert (also Studierende seid), dann seid ihr Kommilitonen, wenn nicht, dann seid ihr ehemalige Kommilitonen.

Gruß
Gerald

Guck mal, hier steht ganz viel dazu:

http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,311…

Gruss, Tychi

Danke!
Hi,
nun gut, dann werde ich künftig " ehemaliger Studienkollege" verwenden :smile:
Vielen Dank auch für den netten Spiegel-Artikel, obwohl der Abschnitt mit Modern-Talking irgendwie keine Information enthielt:wink:
Das Wort Kommilitone ist mir übrigens zu militärisch, das verwenden ich lieber nicht.

Viele Grüße,
J~

Hallo,

Guck mal, hier steht ganz viel dazu:

http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,311…

Wie so oft bei Zwiebelfisch provokant und engagiert geschrieben, aber nicht ganz korrekt.

Grüße,

Anwar

Das Wort Kommilitone ist mir übrigens zu militärisch, das
verwenden ich lieber nicht.

Hello James!
Bis jetzt wusste ich gar nicht, dass der Ausdruck „Waffenbruder“ heißt. Man lernt eben nie aus.

Viele Grüße,
J~

„Waffenbruder“

ist ein wenig zu frei übersetzt.
„Mitstreiter“ wäre passender.
Fritz

„Waffenbruder“

ist ein wenig zu frei übersetzt.
„Mitstreiter“ wäre passender.

Hätte ich auch gedacht, Fritz, dann schaue ich in das Lateinwörterbuch, wo sogar „Kriegskamerad“ steht; im spät- oder mittellateinisch heißt es dann „Glaubensgenosse“.
Grüße
Franz

Hi,

ist es richtig zu sagen „Hans ist ein Studienkollege von mir“
oder „Hans ist ein ehemaliger Studienkollege“ wenn das
Studium in der Vergangenheit liegt? Ein Studienkollege ist es
doch trotzdem, auch wenn die Zeit schon vergangen ist, oder?

Ich würde es so halten:

Ihr studiert noch zusammen: Er ist dein Studienkollege

Du studierst noch, aber er nicht mehr mit dir zusammen: Er ist dein ehemaliger Studienkollege

Ihr habt zusammen studiert: Er war dein Studienkollege