[Die Angabe] „Verwendung wie beabsichtigt“ beinhaltet auch das Wissen um die, und die Befolgung der Instandhaltungs-Anweisungen durch alle Personen, deren Aufgabe die Instandhaltung ist.
Schrecklicher Satz, aber bestimmt verständlich. Ich überlasse es Dir, ihn in ein verständliches Deutsch umzusetzen. Etwa so:
Um eine Langzeit-Funktion zu gewährleisten, sollten die Instandhaltungs-Anweisungen befolgt werden.
Gruß, erikl
„Use as intended also implies knowledge of and adherence to
the Maintenance Instruction by all persons charged with
maintenance jobs.“