Hallo,
ich bewerbe mich im Moment für ein Auslandsjahr 2006/2007 in den USA. Die Bewerbungsunterlagen sind nicht ganz ohne (von der Menge her) und ich muss alles auf Englisch ausfüllen… Bei einigen Sachen bin ich mir nicht so sicher, fur die meisten hier sind das sicher „Peanuts“, aber ich weiss nicht, an wen ich mich sonst wenden könnte, vielleicht kann mir ja jemand helfen, ich wäre sehr dankbar :o)
-
Ich möchte als Hobby angeben, dass ich gern schreibe, gemeint ist das Schreiben von Prosa und kleinen Theaterstücken, also von eigenen Texten, die Zeile, in die ich das eintragen muss, ist so klein, dass ich nicht allzu viel ausführen kann, ist mit „Writing my own texts“ klar was gemint ist ?
-
Als nächstes Hobby wäre Malen dran, alle Arten von Malen, also auch zeichnen, aquarellieren, skizzieren, Öl, Pastell etc., was ist da richtig „Drawing“, „Painting“ … ?
-
Ich soll Preise oder besondere Leistungen von mir angeben. Wie lassen sich die folgenden Dinge am besten übersetzen: „1.Preis bei >“,„Bestes von 1400 Bildern“, „Veröffentlichung von mehreren, eigenen Texten“ und „Premierung für eingereichte Texte“
-
Programmieren am PC, von HTML etc., fasst „programming“ das korrekt zusammen ?
-
Was sind „Deutsches Rotes Kreuz“, „Hausaufgabenbetreuung“, „Zeitungen austragen“ und „Naturschutzbund“ in Englisch ? Wie übersetzt man am besten „freier Schriftsteller“ ?
Tut mir Leid, ich weiß, das sind wirklich ganz einfach Sachen, aber seit ich hier mit den Bewerbungsunterlagen sitze muss ich über jedes Wort 10x nachdenken und LEO ist da ja auch nicht immer so eindeutig…
Liebe Grüße und vieln Dank für eure Hilfe,
chiaroscuro
Hallo,
Meine Vorschläge wären: (habe sowas schon gemacht und bib native speaker)
- Ich möchte als Hobby angeben, dass ich gern schreibe,
gemeint ist das Schreiben von Prosa und kleinen
Theaterstücken, also von eigenen Texten, die Zeile, in die ich
das eintragen muss, ist so klein, dass ich nicht allzu viel
ausführen kann, ist mit „Writing my own texts“ klar was gemint
ist ?
Writing short drama/prose.
- Als nächstes Hobby wäre Malen dran, alle Arten von Malen,
also auch zeichnen, aquarellieren, skizzieren, Öl, Pastell
etc., was ist da richtig „Drawing“, „Painting“ … ?
Painting and drawing ist gängig.
- Ich soll Preise oder besondere Leistungen von mir angeben.
Wie lassen sich die folgenden Dinge am besten übersetzen:
„1.Preis bei >“,„Bestes von
1400 Bildern“, „Veröffentlichung von mehreren, eigenen Texten“
und „Premierung für eingereichte Texte“
etwa: 1st prize in nationwide youth art contest (od. ähnlich)
Judged best of 1400 pictures (oder works) submitted.
Several written works (od. drama pieces/prose efforts/short stories/plays od. ähnliches, je nachdem was es waren) published.
Prize for submitted prose.
- Programmieren am PC, von HTML etc., fasst „programming“ das
korrekt zusammen ?
HTML program(m)ing, je nachdem was dein „etc.“ umfasst, denn HTML geht sehr knapp als Programmieren durch.
- Was sind „Deutsches Rotes Kreuz“, „Hausaufgabenbetreuung“,
„Zeitungen austragen“ und „Naturschutzbund“ in Englisch ? Wie
übersetzt man am besten „freier Schriftsteller“ ?
German Red Cross, homework supervision, newspaper boy/girl, Society oder Association for Nature Conservation, freelance writer
Liebe Grüße und vieln Dank für eure Hilfe,
chiaroscuro
Gruß sha
- Ich möchte als Hobby angeben, dass ich gern schreibe,
gemeint ist das Schreiben von Prosa und kleinen
Theaterstücken, also von eigenen Texten, die Zeile, in die ich
das eintragen muss, ist so klein, dass ich nicht allzu viel
ausführen kann, ist mit „Writing my own texts“ klar was gemint
ist ?
das nennt sich ‚creative writing‘
- Als nächstes Hobby wäre Malen dran, alle Arten von Malen,
also auch zeichnen, aquarellieren, skizzieren, Öl, Pastell
etc., was ist da richtig „Drawing“, „Painting“ … ?
entweder Du schreibst nur ‚painting‘, oder ‚painting and drawing‘
- Ich soll Preise oder besondere Leistungen von mir angeben.
Wie lassen sich die folgenden Dinge am besten übersetzen:
„1.Preis bei >“,„Bestes von
1400 Bildern“, „Veröffentlichung von mehreren, eigenen Texten“
und „Premierung für eingereichte Texte“
1st price in two art competitions, publication of several stories (*), creative writing award
(Du musst wissen, ob es ‚stories‘ waren. Artikel werden es wohl eher nicht gewesen sein? oder schreib '…of some poems & prose. oder so.)
- Programmieren am PC, von HTML etc., fasst „programming“ das
korrekt zusammen ?
software programming
- Was sind „Deutsches Rotes Kreuz“, „Hausaufgabenbetreuung“,
„Zeitungen austragen“ und „Naturschutzbund“ in Englisch ? Wie
übersetzt man am besten „freier Schriftsteller“ ?
the Red Cross, ‚an environmental organisation‘, Nachhilfe= grinds, ie ‚giving grinds‘, was natürlich ein winziges bisschen anders als ‚Betreuung‘ ist. ‚writer‘. Das mit den Zeitungen würde ich weglassen, wird oft negativ gesehen.
Good luck,
isabel
Hallo,
das nennt sich ‚creative writing‘
creative writing award
mit diesem Begriff wäre ich vorsichtig: Creative writing ist bekanntlich ein ganz bestimmter schriftstellerischer Ansatz, der ungewollte, womöglich negative Assoziationen hervorrufen kann. Unter creative writing versteht man üblicherweise die vor allem im angloamerikanischen Raum populäre Annahme, dass nahezu jeder anhand von Kursen oder Ratgebern professionelles Schreiben erlernen kann. Ich weiß nicht, ob Chiaroscuro anhand dieser Technik arbeitet (falls ja, ist dieser Artikel natürlich gegenstandslos). Die Nennung des Begriffs, sofern die von mir skizzierte Bedeutung dahinter steckt, macht es gerade im »alten Europa« und je nach Zielgruppe selbst in den USA eher schwerer, als Autor ernst genommen zu werden. Daher kommt mir Shas Vorschlag “writing […] drama/prose” neutraler und konnotationsfrei vor.
Gruß
Christopher
1 „Gefällt mir“