Ein paar Fragen bzgl. Englisch

Hallo,

am Dienstag muss ich ein Referat über meinen London-Austausch halten.
Mir fehlen aber noch teilweise die richtigen Stichwörter bzw. die richtigen Vokabeln im Zusammenhang (bei LEO kann man das leider nicht immer erschließen).

  1. Ich möchte sagen: „Greater London ist der größte Ballungsraum Europas“

  2. „Eine Fahne wurde gehisst, um die Bewohner des anderen Ufers darüber zu informieren, dass ein Stück aufgeführt wurde. Schwarz für Drama, Weiß für Komödie und rot für ein historisches Stück. Shakespeare schrieb viele seiner berühmtesten Stücke für dieses Theater. Das Theater wurde 1599 erbaut, 1613 brannte es nieder, wurde 1644 komplett abgerissen und ab 1993 wieder aufgebaut. Seit 1997 wird es wieder als Bühne genutzt.“

  3. „Nach einigen Umbauten umfasst der Palast, der einst ein Landhaus war, inzwischen über etwa 600 Räume; das Gelände umfasst ganze 20 Hektar.“

  4. „Canary Wharf ist ein riesiger Bürogebäudekomplex auf der Isle of Dogs im Stadtteil Tower Hamlets. Es befindet sich im Herzen der Docklands, dem ehemaligen Hafengebiet von London. Die Canary Wharf steht in Konkurrenz zum historisch gewachsenen Finanzzentrum in der City of London.“

Werde mich sicher noch mit weiteren Fragen melden ;o)
Ein herzliches Dankeschön im Vorraus schonmal :o)

Lieeb Grüße,
chiaroscuro

Hallo Helldunkler,

ich mache mal Vorschläge:

  1. Ich möchte sagen: „Greater London ist der größte Ballungsraum Europas“

Greater London is the biggest European conurbation.

  1. „Eine Fahne wurde gehisst, um die Bewohner des anderen
    Ufers darüber zu informieren, dass ein Stück aufgeführt wurde.
    Schwarz für Drama, Weiß für Komödie und rot für ein
    historisches Stück. Shakespeare schrieb viele seiner
    berühmtesten Stücke für dieses Theater. Das Theater wurde 1599
    erbaut, 1613 brannte es nieder, wurde 1644 komplett abgerissen
    und ab 1993 wieder aufgebaut. Seit 1997 wird es wieder als
    Bühne genutzt.“

A banner was hissed to let the residents on the other waterside know that a play was performed: Black for dramas, white for comedies and red for historic plays. Shakespeare wrote many of his most famous plays for this theatre. It was built in 1599, burnt down in 1613, pulled down completely in 1644 and rebuilt since 1993. Since 1997 it is in use again as a stage.

  1. „Nach einigen Umbauten umfasst der Palast, der einst ein Landhaus
    war, inzwischen über etwa 600 Räume; das Gelände umfasst ganze 20 Hektar.“

After some modifications the palace that once was a cottage includes more than 600 rooms; the surrounding area covers 20 hectares.

Anmerkung: Ist Hektar ein gängiges englisches Flächenmaß?

  1. „Canary Wharf ist ein riesiger Bürogebäudekomplex auf der
    Isle of Dogs im Stadtteil Tower Hamlets. Es befindet sich im
    Herzen der Docklands, dem ehemaligen Hafengebiet von London.
    Die Canary Wharf steht in Konkurrenz zum historisch
    gewachsenen Finanzzentrum in der City of London.“

The Canary Wharf is a huge office complex on the Isle Of Dogs in the Tower Hamlets district. It is located in the heart of the Docklands, a former port area in London. The Canary Wharf competes with the historically grown financial centre in the city of London.

Gruß
Christopher

wönzige Korrekturen

Greater London is the biggest European conurbation.

Conurbation ist sehr hohes Niveau. je nach Zielgruppe kann man z.B. „metropolitan area“ verwenden.

A banner was raised to let the residents on the other
side of the river know that a play was/would be performed: Black for dramas,
white for comedies and red for historic plays. Shakespeare
wrote many of his most famous plays for this theatre. It was
built in 1599, burnt down in 1613, pulled down completely in
1644 and rebuilt starting 1993. Since 1997 it is in use again as
a stage.

The palace that once was a country house/estate is now - after several modifications - comprised of more than 600 rooms; the :surrounding area covers 20
hectares.

Anmerkung: Ist Hektar ein gängiges englisches Flächenmaß?

Eher nicht, vermutlich würde „acres“ gut sein. Ob man übersetzen/umrechnen muss oder nicht kommt wieder auf das Zielpublikum an.

  1. „Canary Wharf ist ein riesiger Bürogebäudekomplex auf der
    Isle of Dogs im Stadtteil Tower Hamlets. Es befindet sich im
    Herzen der Docklands, dem ehemaligen Hafengebiet von London.
    Die Canary Wharf steht in Konkurrenz zum historisch
    gewachsenen Finanzzentrum in der City of London.“

Canary Wharf is a huge office complex on the Isle Of
Dogs in the Tower Hamlets district. It is located in the heart
of the Docklands, a former port area in London. Canary
Wharf competes with the historically grown financial centre in
the city of London.

Das „historically grown“ erscheint mir recht deutsch, ich habe aber im Moment auch keine bessere Idee …

Gruß,

Myriam

Hallo Myriam,

danke für deine Ergänzungen!

Conurbation ist sehr hohes Niveau. je nach Zielgruppe kann man
z.B. „metropolitan area“ verwenden.

Okay :wink: Ich hatte “conurbation” einst bei meinem eigenen London-Referat verwendet, daher schien es mir nahe liegend.

Anmerkung: Ist Hektar ein gängiges englisches Flächenmaß?

Eher nicht, vermutlich würde „acres“ gut sein. Ob man
übersetzen/umrechnen muss oder nicht kommt wieder auf das Zielpublikum an.

Wenn ich chiaroscuro richtig verstehe, geht es um ein Referat vor einer deutschen Gruppe, bei der “acres” eher zu „Hä?“-Reaktionen führen dürfte. 20 ha sind, etwas aufgerundet, 50 acres. Vielleicht kann man das erklärend hinzufügen. Andererseits: Kann der deutsche Schüler heute noch etwas mit Hektaren anfangen? Wenn man so eine Einheit nennt, beginnt wahrscheinlich der Teil der Gruppe, der noch nicht abgeschaltet hat, im Kopf zu rechnen und folgt nicht mehr dem Vortrag. Ich würde deshalb vorschlagen, sogar auf (k)m² inklusive Vergleich („etwa drei Mal so groß wie unser Schulgelände“) zu gehen.

Das „historically grown“ erscheint mir recht deutsch, ich habe
aber im Moment auch keine bessere Idee …

Stimmt. Fast alle zu ergooglenden Seiten, die diese Formulierung verwenden, sind nicht aus englischsprachigen Ländern. Vielleicht besser:

The Canary Wharf competes with the traditional financial centre in the city of London.

Gruß
Christopher

mini correction
Hi!

Well done!

Just nitpicking:

A banner was hissed to let the residents on the other

waterside know that a play was „being“ performed: Black for dramas,…

Shakespeare wrote many of his most famous plays for this theatre. It was built in 1599, burnt down in 1613, „pulled down“ in
1644 and „has been rebuilt“ since 1993. Since 1997 it „has been“ in use again as a stage…

Regards
Siân