Ein wort für 'Potential zur Katastrophe

Hallo,
Ich suche ein Wort was auf Englisch verstanden wird, um auszudrucken, dass ein gewisse Handlungsweise möglicherweise zur Katastrophe führen könnte. Neuschöpfungen sind willkommen. Bis jetzt ist mir eingefallen:
Cataclysmoid,
Proclivistic
Cataclysmatic
Malpotent

Ein Beispiel wäre die Gentechnik, die ungehahntes Potential in sich birgt, das eine Katastrophe unversehens auslösen könnte.

Ausserdem, wann sagt man „auf Englisch“ und wann „in Englisch“
Grüsse,
Mike

Hallo Mike,
nur zum zweiten Teil Deiner Frage: M.E. heißt es nur „auf Englisch“ - oder aber „im Englischen“. „In Englisch“ halte ich für falsch.

Gruß
Aia

Hallo!

Ich suche ein Wort was auf Englisch verstanden wird, um
auszudrucken, dass ein gewisse Handlungsweise möglicherweise
zur Katastrophe führen könnte.

Da fällt mir nur Konventionelles ein, vor allem nicht ein einzelnes Adjektiv. Im Englischen neigt man ja sehr zum erklärenden Relativsatz:

  • potentially catastrophic/cataclysmic/disasterous
  • which may have negative/disasterous consequences far beyond our imagination

Ausserdem, wann sagt man „auf Englisch“

immer

und wann „in Englisch“

nie. „in Englisch“ ist ein Anglizismus.

Gruß,

Myriam

Hallo Mike!

Cataclysmoid,
Proclivistic
Cataclysmatic
Malpotent

Ein Beispiel wäre die Gentechnik, die ungehahntes Potential in
sich birgt, das eine Katastrophe unversehens auslösen könnte.

Morphoid
GenoMorphoid
Super- / Hyper- / Trans-o-morphid

Wird die Handlungsweise nicht auch oft durch das Anhängen eines ‚–ing‘ an an Tätigkeitswort ausgedrückt? (Pls No Smoking!)

Cataclysming

Oder durch die Vorsilbe „trans-“ (wie transmit/transform), oder „xform-“:

Desaster-transmitting

Oder der Ausdruck von einer (dunklen) Verrücktheit der Sache:

Lunatics2Cataclysm
Lunaticking (timebomb)

Cataclysm-Counter / -Generator

Vielleicht hilft Dir auch der http://www.assoziations-blaster.de/ weiter (gibt’s dort auch in einer englischen Version).

Oder wie wär’s mit dem Begriff
Cataclysm-Blaster? :wink:

Oder ein Online-Tool wie den (dt.) Anagramm-Generator: http://www.sibiller.de/anagramme/ (siehe Link-Liste dort!)

CU & Have Fun!
DannyFox64 :smile:

Vielen Dank all diejenigen, die mir geantwortet haben. Ich werde wohl noch weitersuchen. Meine Sorge war, dass ich etwas ganz obvious übersehen hatte. Aber wie eine der Korrespondenten sagte: das Wort gibt es nicht!
Grüsse,
Mike

Hallo Mike,
nur zum zweiten Teil Deiner Frage: M.E. heißt es nur „auf
Englisch“ - oder aber „im Englischen“. „In Englisch“ halte ich
für falsch. Ich werde mich mit dem asoziationsblaster noch auseinander setzen.

Grüsse,
Mike

Gruß
Aia

Hallo, Michael,
wie wäre eine Verbindung mit „prone“ z.B. „disaster-prone“
prone = inclined, disposed; liable
Grüße
Eckard