Einen Satz in F, Es, I, En, Ru

Hi,

habe hier gerade ein Bild gesehen, in dem Hintereinander immer das gleiche Motiv war. Also so: Bild 1, Bild 1, Bild 1 usw. und unten drunter stand:

Oft kopiert - nie erreicht.

Jetzt habe ich mir aus Interesse mal überlegt wie man es in anderen Sprachen sagen würde.
Kann man das wie folgt sagen:
Französisch: imité souvent - atteint jamais
Spanisch: copiado a menudo - logrado jamás
Englisch: often copied - never achieved
Italienisch: Keine Ahnung,
Russisch: Auch keine Ahnung

Kann mir da jemand helfen? Vielen Dank!

wundert mich, dass
bis jetzt noch niemand geantwortet hat.
Also, X-Tractor:smile:
ich versuch mich mal daran:
auf englisch würde ich sagen:
often copied never mastered (möglich auch: bettered, matched, equaled, duplicated, reproduced, surpassed))
auf französisch:
souvent copié (oder auch imité) jamais égalé (oder auch surpassé)
und auf italienisch analog:
sovente copiato ma mai eguagliato (ich glaube aber nicht, dass das die ultimative formulierung ist, da gibt es sicher bessere!)
lg.jenny

und auf italienisch analog:
sovente copiato ma mai eguagliato (ich glaube aber nicht, dass
das die ultimative formulierung ist, da gibt es sicher
bessere!)

z.B.

spesso copiato, mai uguagliato

Gruss, Tychi

Ich danke euch beiden schonmal!!

Jetzt bräuchte ich nur noch einen Tipp auf Spanisch. Auf Russisch hat sich das erledigt.

Na gut

Ich danke euch beiden schonmal!!

Jetzt bräuchte ich nur noch einen Tipp auf Spanisch. Auf
Russisch hat sich das erledigt.

Spanisch:

A menudo copiado, nunca el mismo.

Gruss, Tychi

Tipp: Sich einige moegliche Uebersetzungen ausdenken, und nach ihnen
mit Google suchen. Die richtige filtert man so heraus.