Guten Tag,
kann hier jemand das Folgende ins Griechische übersetzen?
„Der dem Gott Dionysos geweihte“
Soll ein Tattoo werden…
Vielen Dank im Voraus!
Guten Tag,
kann hier jemand das Folgende ins Griechische übersetzen?
„Der dem Gott Dionysos geweihte“
Soll ein Tattoo werden…
Vielen Dank im Voraus!
kann hier jemand das Folgende ins Griechische übersetzen?
Alt- oder Neugriechisch?
Auf Neugriechisch:
Hallo!
Der dem Gott Dionysos Geweihte =
Ο αφιερωμένος στο θεό Διόνυσο
Wort für Wort:
Der - Geweihte - dem - Gott - Dionysos
O afieromenos sto theo (th= engl. ‚th‘ bei „thanks“) Dionyso (D= engl. ‚th‘ bei „this“)
Viel Vergnügen beim Tätowieren wünscht
Logan
Oh, um ehrlich zu sein - keine Ahnung. Alt-Griechisch? Da die Bedeutung des Namens ja auch sehr alt ist?
Hallo,
Vielen Dank für die schnelle Antwort. Kann jemand das Wort Dennis ins (Alt-) griechische transskripten oder übersetzen? Der lange Satz ist für ein Tattoo vielleicht doch etwas zu lang??
Vielen Dank!!!
Guten Tag,
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Moin,
Dennis auf GR: Ντέννις.
Sieht für griechische Augen total blöd aus, wie ich finde.
Aber jedem da seine…
Grüße
Artemis
Das sieht tasächlich komisch aus - nicht nur für Griechische Augen.
Trotzdem Danke!!!
Dennis auf GR: Ντέννις.
Hallo, Αρτεμις,
nicht vielleicht Δεννις?
aber dann doch lieber gleich Διονυσος οder Διονυσις
Gruß
Eckard
Hallo Eckhard,
Ντέννις, Δεννις, Διονυσος οder Διονυσις
Wenn ich mir vorstelle, dass das eine Tätowierung werden soll, läufts mir kalt den Rücken runter. Bääääääh!
Grüße
Artemis