Ich möchte mir ein einsprachiges Wörterbuch kaufen, aber kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll. Ich glaube, das von Langenscheidt ist am billigsten und hat auch mehr Einträge als die anderen. Kann mir vielleicht jemand was empfehlen?
Vielen dank!
langenscheidt kann ich eingedlich immer empfehlen. mir gefällt gut
die verbentabelle im anhang, dort kann man leicht die entsprechende
konjunktion nachschlagen. vergleiche einfach mehrere wörterbücher,
such dir ein wort wie z.b. returntaste oder ochsenschwanzsuppe und
guck, was sie dir anbieten.
solls denn ein standartwörterbuch oder ein kompaktes sein?
gruß
fabian
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Der BESTE schlechthin ist, ohne eine Spur von Zweifeln, des von der RAE (Real Academia de la Lengua Española). Unmittelbar danach kommt mMn. der „Diccionario del uso del español“ von Maria Moliner (besser bekannt als „der Maria Moliner“).
Aber wie gesagt es kommt sehr darauf an wofür Du das brauchst. Ich z.B. habe beides. Allerdings für den Urlaub sind beide etwas ;o)) zu dick.
Also, sag uns bitte, wofür Du sie brauchst und in welcher Umfang. So werden wir genaueres empfehlen können.
Hallo!
Ich möchte meine Spanischkenntnisse meinen Englischkenntnissen anpassen. Für Englisch habe ich das DCE. Das hat mir unser Dozent empfohlen und ich bin damit ganz zufrieden. Jetzt wollte ich sowas auch für Spanisch haben. Es sollte also schon ein Wörterbuch für Nicht-Muttersprachler sein.
Ich glaube die o.g. sind nicht speziell für Spansich als Fremdsprache oder??
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Ich möchte meine Spanischkenntnisse meinen Englischkenntnissen
anpassen. Für Englisch habe ich das DCE. Das hat mir unser
Dozent empfohlen und ich bin damit ganz zufrieden. Jetzt
wollte ich sowas auch für Spanisch haben. Es sollte also schon
ein Wörterbuch für Nicht-Muttersprachler sein.
Ich glaube die o.g. sind nicht speziell für Spansich als
Fremdsprache oder??
Leider kenne ich weder Deine Englischkenntnissen, noch das DCE.
Wenn es aber ein Lexikon für Nicht-Muttersprachler sein soll, dann kannst du diese empfehlung getrost vergessen. Es sind vorallem für Muttersprachler, die sich beruflich mit dem Spanisch beschäftigen (zB Journalisten, Schrifstellern, Filologen, usw…) Allerdings der RAE dient auch als Referenz für die Sprache überhaupt.
Da ich aber Muttersprachlerin bin, kann ich dir leider keins empfehlen.
Schöne Grüße,
Helena
Stimmt. Dieser Link habe ich sogar an erster Stelle unter meine Favoriten. Nur leider funktioniert meistens nicht oder sehr fehlerhaft. Deshalb habe ich es mir auch aus Papier gekauft (und dazu der „Maria Moliner“)
und…?
hast du dich schon für was entschieden??
da wir dir ja nun schon einige tips gegeben haben, interessiert es
mich ja auch, für was du dich nun entschieden hast.